Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делаете

Примеры в контексте "Doing - Делаете"

Примеры: Doing - Делаете
I'm longing to see something that satirises it, but again, how are you doing it? Я хотел видеть что-то что высмеивает его, Но опять же, как вы это делаете?
So, what is it that y'all are doing for us again? Напомни, что вы все делаете?
What - what - what are you doing? Что... что... что вы делаете?
What are you doing here at 2:00 AM? А вы что тут делаете ночью?
What I mean is, what are you doing in that bathtub? Я имела в виду, что вы делаете в этой ванне?
What are you guys doing way out here in the middle of nowhere, anyway? Что вы, ребята, делаете тут, в глуши, в любом случае?
Might I be right in supposing that you are doing this for the benefit of all, Daniel? Дэниел, я права, думая, что всё это вы делаете ради общей пользы?
You two, what are you doing? Вы двое, что Вы делаете?
What are you - ... Wh-what are you doing? Что вы, что вы делаете?
Who-who are you, and what are you doing? Кто, кто Вы, и что Вы делаете?
'Do you know why Jo didn't want your mum 'to know what you were doing? Ты знаешь, почему Джо не хотела, чтобы ваша мама знала, что вы делаете?
So if you let yourself be pressured when someone's life is at risk, what's to make us think you're not doing the exact same thing right now? Так если вы позволяете на вас надавить, когда чья-то жизнь под угрозой, что мешает нам решить, что сейчас вы делаете то же самое?
Dr. Moxley, with all due respect, what are you doing in my house? Д-р Моксли, при всем моем уважении, но что вы делаете в моем доме?
I don't even know who you are, what are you doing here? Я даже не знаю, кто вы, что вы здесь делаете?
I think you kept quiet the first time to keep hold of Freddie and this time, you're speaking out, you're lashing out, doing anything you can to stop losing him again. Я думаю, вы промолчали в первый раз, чтобы удержать Фредди, а теперь вы говорите вслух, ругаетесь и делаете все, что возможно, чтобы не потерять его снова.
Are you doing what's right for those three people... or are you trying to alleviate the guilt you feel over what happened eight years ago? Вы делаете то, что правильно для тех трех человек... или вы пытаетесь облегчить вину, которую вы чувствуете потому, что случилось восемь лет назад?
I know who you are, but what are you doing here? Я знаю кто вы, что вы здесь делаете?
Pardon me, but what are three lovely ladies like you... doing on a drive like this? Прошу прощения, что три такие очаровательные дамы, как вы... делаете в таком месте, как это?
I mean, I'd like to think that you guys are together, but if you're not, I hope you are doing everything humanly possible to make it happen, 'cause... Хочу сказать, хотел бы я думать, что вы, ребята, вместе, но если это не так, надеюсь, что вы делаете всё возможное чтобы это произошло, потому что...
Who are you, what are you doing here, and who was the 27th president of the United States? Кто вы и что вы здесь делаете, и кто был 27-й президент Соединенных Штатов?
What are you doing? I'm going to go to the office first. So, take care of the rest for me. А вы что делаете? так что можешь пойти и проследить за всем до конца
I then proceeded to the lawn, where I met you, Doctor, and I said, "And who exactly might you be and what were you doing here?" Затем я отправилась на лужайку, где повстречала вас, Доктор, и сказала: "Но кто вы и что вы здесь делаете?"
[- What are you guys doing? - What's up] Можно узнать, что вы там делаете?
Because you said that you knew what you were doing! Вы говорили, что знаете, что делаете!
If you don't know really what you want, what are you doing here? Если вы не знаете - что вам нужно, то что вы вообще здесь делаете?