(chuckles softly) Why are you doing this? |
Зачем Вы это делаете? |
So what are you doing out here? |
Так что вы делаете здесь? |
What you doing in the trunk? |
Что вы делаете в багажнике? |
What are you doing here? |
И что вы тут делаете? |
What are you doing? |
Что ж вы делаете? |
What are you doing tonight? |
Что вы делаете вечером? |
What are you doing now? |
Что Вы - делаете теперь? |
Yama, what are you doing? |
Яма-тян, что вы делаете? |
I really appreciate you doing this. |
Я очень вам признательна за то, что вы делаете. |
Do what you're good at doing... making things go boom. |
Что вы хорошо делаете, так это устраиваете взрывы. |
You know, doing this is just confirming a stereotype for you Mexicans. |
Знаете, то что вы сейчас делаете подтвержадает сложившиеся о мексиканцах стереотипы. |
What are you doing, Poirot? |
Что Вы делаете, Пуаро? - Мы ищем завещание, мой друг. |
What are you all doing in my house? |
А что вы все делаете у меня дома? - Ты же сама пригласила нас на ужин. |
Thou, Vice-Mayor of Mafiacity, what are you doing here? |
Вице-Председатель Города Мафии, что вы делаете здесь? |
No. NADINE: Thank you so much for doing this. |
Огромное спасибо, что делаете это. |
And in fact, all of us are doing this all the time. |
Вы делаете это так часто, что даже не замечаете этого. |
From watching all your behaviour (like a keylogger) to manipulating your computer to basically doing anything you can also do using your keyboard and mouse. |
От наблюдения за Вашими действиями (подобно кейлоггеру) до управления Вашим компьютером так же, как это делаете Вы сами. |
What are you doing to the country? , is an attack on the Broadcasting Act of 1990 and the perceived motivations of those who supported it. |
Что вы делаете с нашей страной?» - неприкрытый намёк на закон о телевидении 1990 года и критика мотивации его сторонников. |
I hope you know what it is That you are doing, young lady. |
Надеюсь, вы знаете что делаете, юная леди. |
Winston, you stay in the guest room with Bertie doing whatever the hell it is you guys are doing. |
Уинстон, ты остаешься в гостевой с Берти, делайте то, что бы то ни было вы там делаете. |
Therapy because therapy HARG Dearimasu evidence that corroborated the literature on verification and two years of consultation please you doing to ease. |
Терапии, поскольку лечение Харг Dearimasu хорошо документированные доказательства одобрения и литературе в течение двух лет, пожалуйста, доктор вы делаете с легкостью. |
I was just thinking that as a chief you do a lot of telling people what to do without actually doing very much yourself. |
Я просто подумал, что как шеф вы часто говорите людям, что делать, а сами ничего не делаете. |
What are you doing out after curfew? - I couldn't sleep either. |
Что вы делаете снаружи после наступления комендантского часа? |
What are you doing? I'm opening my safe. |
Что вы делаете, Фон Циммель? |
Glad to see you. Well, what you guys doing here? |
Что вы, ребята, здесь делаете? |