Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Делаете

Примеры в контексте "Doing - Делаете"

Примеры: Doing - Делаете
What the hell are you guys doing here? Что, черт возьми, вы тут делаете?
You have to have it off, otherwise what are you doing? Вам необходимо все это выучить наизусть, иначе что вы делаете?
I asked, "what are you doing here?" Я спросила: "Что вы здесь делаете?"
What are you doing in here? Что вы здесь делаете, мальчики?
Why are you doing all of this for me? Зачем вы всё это для меня делаете?
So, what are you guys doing this weekend? Парни, что вы делаете в эти выходные?
She just thought you were doing that thing you've always done your whole life... Она просто считала, что вы делаете то, что делали всю свою жизнь...
What are you guys doing down here? А что это вы тут делаете?
Aren't you only doing what Joe wants? Вы же делаете то, что хочет Джо?
What are you doing to track down the people who did this to my husband? Все? Что вы делаете, чтобы найти людей, которые довели моего мужа до этого?
Now, what are you doing, Ms. Korn, besides riding around in your big ol' Mercedes Benz? А что вы делаете, мисс Корн, кроме того, что разъезжаете в своём большом Мерседесе?
Who are you and what are you doing here? Кто вы и что тут делаете?
(Knocking on door) What are you guys all doing here? А вы что тут все делаете?
You guys, what are - what are you doing here? Ребятки, что вы... что вы делаете здесь?
What do they think what they are doing? Как думаете, что вы делаете?
Well, can we at least talk about... whatever it is you two are doing here? Ну, мы можем хотя бы поговорить о... о том, что вы двое здесь делаете?
And by the way, thanks so much, you guys, for doing this. И, кстати, спасибо огромное, ребята, за то, что делаете это!
I know you've been spending a lot of time with drew, and... why are you doing this? Вы так много времени проводите с Дрю Почему вы это делаете?
What about you guys, what you doing in the life? Что о вас, ребята, что вы делаете по жизни?
The voters will respect you for standing up and doing the thing that no one wants to ever have to do. Избиратели будут уважать Вас за выдержку и то, что Вы делаете вещи, которые никто даже не хочет делать
OK. What are all of you doing here? What's going on? Ладно, что вы все здесь делаете, что происходит?
What are - what are you doing here? Что... Что вы здесь делаете?
No, you don't know that, 'cause you're all running around, doing this and doing that, but for me, the world has completely stopped spinning, and I'm just... stuck in this one horrible moment, this one terrible mistake. Нет, не знаете, потому что вы все суетитесь, делаете это, делаете то, но для меня, мир полностью перестал вращаться, и я просто... застрял в этом ужасном мгновении, в этой ужасной ошибке.
What are yous doing up at this hour of the night? Что вы вообще тут делаете посреди ночи?
Can't you keep doing the same you've always done? Например, все то же, что обычно делаете.