Английский - русский
Перевод слова Debt
Вариант перевода Задолженность

Примеры в контексте "Debt - Задолженность"

Примеры: Debt - Задолженность
The arbitral tribunal of the Zurich Chamber of Commerce found for the Syrian company and ordered the Russian company to pay its debt. Арбитраж Цюрихской торговой палаты взыскал по иску компании задолженность с общества.
The General Assembly in its resolution 58/272 decided to cancel the debt of UNITAR in respect of rental and maintenance charges amounting to $321,184 that was owed to the United Nations. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 58/272 постановила списать задолженность ЮНИТАР по платежам за аренду и эксплуатацию в размере 321184 долл.
1768: the Treaty of Versailles, the Republic of Genoa cedes Corsica to France with the guarantee of a right back as soon as the debt owed to King Louis XV will be refunded. 1768: Версальский договор, Генуэзская республика уступает Корсика во Франции с гарантией права обратно, как только задолженность перед королем Людовиком XV будет возвращен.
Africa's debt, which amounted to US$ 282 billion or 350 per cent of the region's aggregate export revenues, was virtually equal to its entire annual economic output. Задолженность Африки возросла до 282 млрд. долл. США, или 350 процентов от общих экспортных поступлений стран региона.
The figures for the whole series take into account the financial cost of outstanding public-sector debt servicing owed to the Paris Club and Japan-Peru Oil Company (JAPECO). В данных по всему статистическому ряду учитывается государственная задолженность по торговле услугами Парижскому клубу и Японско-перуанской нефтяной компании (ХАПЕКО).
Imprisonment for non-repayment of debts was not justified and constituted a violation of law, since debt was a civil issue. However, it had to be recognized that judges sometimes used detention as a substitute for fine collection, which was unacceptable. Что касается тюремного заключения за невыплату долгов, то эта мера наказания необоснованна и даже представляет собой злоупотребление правом, ибо задолженность - это гражданское дело.
An important change in the stock of developing-country debt available for trading in the secondary market is the considerable decline in the share of the Brady bonds. Задолженность по линии ОПР будет погашаться в течение 20 лет, включая семилетний грационный период.
Over the past three years, Russia has forgiven a total of $27.2 billion in debt of developing countries, and we are currently granting significant tariff preferences to such countries. Так, за три последних года Россия списала задолженность развивающихся стран на общую сумму 27,2 млрд. долл. США.
For debtor States, this entails an obligation to contract loans and use the loan funds in ways that serve the public interest and repay the debt in a timely fashion. Для государств-должников это связано с обязанностью заключать договоры о займах и использовать заемные средства в государственных интересах и своевременно погашать задолженность.
Furthermore, domestic debt increases the exposure to refinancing risk owing to its short maturity and is vulnerable to capital flights, especially when it is held by foreign investors. Кроме того, внутренняя задолженность характеризуется повышенным риском изменения условий кредитования в результате ее рефинансирования, так как такая задолженность имеет короткие сроки погашения и высокую подверженность риску бегства капитала, особенно если долговые инструменты находятся в руках иностранных инвесторов.
One hundred per cent of pre-cut-off date debt maturities falling due during the two-year period of the current IMF arrangement ending in July 2004 were consolidated on Houston terms. Вся задолженность, возникшая до даты отсчета и подлежавшая погашению в течение истекающего в июле 2004 года двухгодичного периода действия нынешнего соглашения с МВФ, была конвертирована в долгосрочную задолженность на Хьюстонских условиях.
However, multilateral non-concessional debt still accounts for 65 per cent of multilateral debt stocks for the developing countries as a whole (and over 40 per cent for the multilateral debt stock of the low-income countries). Однако задолженность по займам многосторонних кредиторов, предоставленных на коммерческих условиях, по-прежнему составляет 65 процентов суммарного объема многосторонней задолженности развивающихся стран в целом (и свыше 40 процентов суммарного объема многосторонней задолженности стран с низким уровнем дохода).
Sub-Saharan African debt accounted for 12 per cent of the total volume of external debt of developing countries; it was, however, not the volume of debt that caused the problem but the burden of debt-service payments. Задолженность африканских стран, расположенных к югу от Сахары, составляет всего лишь 12 процентов суммарного объема внешней задолженности развивающихся стран; проблема, таким образом, заключается не в размерах задолженности, а в обслуживании долга.
While long-term public and publicly guaranteed debt increased in all regions, there was also a rise in private debt in sub-Saharan Africa and Eastern Europe and Central Asia, as a result of which these regions saw the fastest increase in total long-term debt. Если увеличение долгосрочной государственной и гарантированной государством задолженности наблюдалось во всех регионах, то в странах Африки к югу от Сахары и в Восточной Европе и Центральной Азии возросла также задолженность частного сектора, в результате чего в этих регионах отмечались самые высокие темпы прироста общего объема долгосрочной задолженности.
IFAD had also taken the decision, on an exceptional basis, to freeze Guinea-Bissau's debt until the country reached the completion point under the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. В порядке исключения МФСР принял также решение заморозить задолженность Гвинеи-Бисау до тех пор, пока страна не достигнет момента завершения процесса в рамках Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью.
Consider debt to be sustainable if it allows a country to achieve the Millennium Development Goals by 2015 without an increase in its debt ratios, if necessary by granting 100 per cent debt cancellation and 100 per cent grant-based finance следует рассматривать задолженность как приемлемую, если она позволяет стране обеспечить достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году без увеличения относительных показателей уровня задолженности, и при необходимости обеспечить 100-процентное списание долга и предоставление финансовых ресурсов исключительно в форме безвозмездных субсидий;
The foreign debt balance stands at US$ 3800 million and the ratios for 1993 are as follows: debt service/exports 27.3%, debt balance/exports 478.5%. ЗЗ. В 1993 году чистая внешняя задолженность составила 3,8 млрд. долл. США, а показатели внешней задолженности выглядели следующим образом: отношение выплат в обслуживание долга к экспорту - 27,3%, а отношение объема задолженности к
Meanwhile, Africa's external debt burden, estimated at $350 billion, has continued to grow in spite of debt-relief measures intended to lighten it adopted in the context of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. Между тем, внешняя задолженность Африки, которая оценивается в сумму порядка 350 млрд. долл. Из этих замечаний становится очевидным, что Новая программа не оправдала наших ожиданий.
Meanwhile, Africa's external debt burden, estimated at $350 billion, has continued to grow in spite of debt-relief measures intended to lighten it adopted in the context of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative. Между тем, внешняя задолженность Африки, которая оценивается в сумму порядка 350 млрд. долл. США, продолжает расти, несмотря на меры по облегчению бремени задолженности, принятые в рамках Инициативы в отношении бедных стран с наибольшей задолженностью.
Among other things, those various measures have allowed us to successfully conclude our participation in the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative and to benefit from about $1.8 billion in debt cancellation. Среди прочего, эти меры позволили нам успешно завершить участие в Инициативе в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, в результате чего с нас снисали задолженность на сумму почти в 1,8 млрд. долл. США.
Moreover, the international community would have to grant Nigeria a substantial reduction of its debt if the country were to complete successfully such fundamental social and economic reforms as the strengthening of institutions and the development of human resources. Помимо этого в целях успешного проведения таких фундаментальных социальных и экономических реформ, как усиление институционального устройства и развитие людских ресурсов, необходимо, чтобы международное сообщество значительно реструктурировало задолженность страны.
Research on selected property or properties, including Title deeds check, court records double-check, debt checks, all this done by our solicitors and included in our commission. Проверка собствености, включая проверку Нотариального Акта, перепроверку протоколов суда, задолженность, все это делают наши адвокаты и услуга включена в нашу комиссию.
Hayato Marikoji (万里小路 ハヤト, Marikōji Hayato) Voiced by: Kōichi Tōchika A single, 24-year-old man who took the job as a teacher in order to settle a two million yen debt. 万里小路 ハヤト Марико:дзи Хаято) Сэйю: Коити Тотика 24-летний мужчина, устроившийся на работу учителем, чтобы отработать задолженность в 2 млн иен.
Rwanda's debt stock at the end of 1995 stood at a staggering high of $1 billion, or 91 per cent of the gross domestic product (GDP). Задолженность Руанды на конец 1995 года была ужасающе велика и составляла 1 млрд. долл. США, или 91 процент валового внутреннего продукта (ВВП).
The recession had given rise to falling prices of raw materials and basic commodities, increased protectionism by the industrialized countries, the absence of a genuinely free transfer of technology, and a staggering rise in the external debt. В результате экономического спада снизились цены на сырье и основные товары, уси-лился протекционизм промышленно развитых стран, прекратилась действительно свободная передача технологий и резко выросла внешняя задолженность.