Английский - русский
Перевод слова Debt
Вариант перевода Задолженность

Примеры в контексте "Debt - Задолженность"

Примеры: Debt - Задолженность
C. Finance, debt and development cooperation С. Финансы, задолженность и сотрудничество в области развития
We have stabilized the economy and reduced the external debt, although, unfortunately, it is still a great burden. Мы стабилизировали экономику и сократили внешнюю задолженность, которая, к сожалению, продолжает оставаться довольно большой.
Foreign debt kept on growing even though developing countries had allocated enormous resources for its payment. Продолжает увеличиваться внешняя задолженность, хотя развивающиеся страны выделяют огромные ресурсы для ее погашения.
While the Washington Decision after the G8 meeting represented an important step, debt remained an acute problem for most developing countries. Хотя решение Вашингтона после совещания "большой восьмерки" представляет важный шаг, задолженность остается серьезной проблемой для большинства развивающихся стран.
That debt must be substantially reduced, if not forgiven entirely. Их задолженность необходимо существенно сократить, а может быть и полностью списать.
The outstanding debt of all LDCs must be written off immediately. Непогашенная задолженность всех НРС должна быть незамедлительно списана.
External debt posed a pressing problem and restricted the Government's ability to implement poverty reduction programmes. Серьезную проблему представляет внешняя задолженность, которая ограничивает возможности правительства по осуществлению программ сокращения масштабов нищеты.
This is evident in two key areas, debt and international trade. И наиболее очевидное проявление этого можно найти в таких двух основных областях, как задолженность и международная торговля.
At this rate of reimbursement, the Organization simply cannot eliminate its debt to Member States in the foreseeable future. При выплате компенсации такими темпами Организация просто не в состоянии ликвидировать свою задолженность перед государствами-членами в обозримом будущем.
Even with these payments and the downward revaluation, however, the Organization's debt remains high. Даже после произведения этих выплат и переоценки стоимости долговых обязательств в сторону понижения задолженность Организации останется высокой.
Sweden was encouraging all creditor countries to cancel ODA debt. Швеция призывает все страны-кредиторы аннулировать задолженность по линии ОПР.
Questions of trade, debt and development policies were essential elements when looking at child rights. Важными элементами, которые влияют на положение в сфере защиты прав ребенка, являются торговля, задолженность и политика в области развития.
Benin was granted a remission of 47 billion CFA francs of external debt after the second Paris Club meeting. В соответствии с решением второго совещания Парижского клуба внешняя задолженность Бенина была списана на 47 млрд. франков КФА.
The external debt and its servicing burden remains a crucial issue for the majority of LDCs. Внешняя задолженность и бремя ее обслуживания по-прежнему являются важнейшими вопросами для большинства НРС.
Nevertheless, at the end of 1996 a substantial amount of debt remained to 69 Member States for troops and equipment. Тем не менее в конце 1996 года сохранялась значительная задолженность 69 государствам-членам за предоставленные войска и имущество.
(Agreed) In many developing countries, the debt situation remains a major constraint to achieving sustainable development. (Согласовано) Во многих развивающихся странах одним из основных препятствий к устойчивому развитию остается задолженность.
Figures continue to indicate that the overall debt of developing countries is still on the increase. Цифры по-прежнему свидетельствуют о том, что общая задолженность развивающихся стран продолжает расти.
The developing world's debt remains untenably large, while expenditures for weapons continues to grow. Задолженность развивающихся стран остается недопустимо большой, в то время как расходы на вооружение продолжают расти.
Some major Western creditors have written off debt, others should follow. Некоторые крупные западные кредиторы уже списали задолженность и их примеру должны последовать другие.
Many of the least developed countries have been unable to meet their debt obligations fully and have accumulated payments arrears and rescheduled their debts. Многие наименее развитые страны были не в состоянии полностью выполнить свои долговые обязательства, и они накопили задолженность по платежам и перенесли сроки погашения своих долгов.
As of 1 January 1997, the Railways' debt stood at 270 million lei. Дебиторская задолженность дороге на 1 января 1997 года составила 270 млн. лей.
By paying down its debt to the domestic banking system, the Government has contributed to the expansion of credit to the private sector. Погашая свою задолженность перед внутренней банковской системой, правительство содействовало расширению кредитования частного сектора.
The inadequate development of financial infrastructure and the external debt created substantial problems for development. Недостаточное развитие финансовой инфраструктуры и внешняя задолженность создают серьезные препятствия на пути развития.
Furthermore, innovative approaches were required which recognized the joint responsibility of both creditors and debtors in the accumulation of African debt. Кроме того, потребуются новые решения, учитывающие общую ответственность кредиторов и должников за чрезмерную задолженность Африки.
External debt prevented poor developing countries from reaping the benefits of reform and limited their access to international capital markets. Внешняя задолженность не позволяет бедным развивающимся странам пользоваться выгодами реформы и ограничивает их доступ на международные рынки капитала.