Английский - русский
Перевод слова Debt
Вариант перевода Задолженность

Примеры в контексте "Debt - Задолженность"

Примеры: Debt - Задолженность
With the additional strain of an interest rate unilaterally set at 14 per cent, this debt increased rapidly. Отягощенная процентной ставкой, составлявшей 14%, которая была установлена в одностороннем порядке, эта задолженность быстро возросла.
Developing countries today are paying enormous amounts just to service the interest on debt. Сегодня развивающиеся страны выплачивают огромные суммы только для того, чтобы обслуживать задолженность.
That debt is ethically unrecoverable for the peoples of the world. Эта задолженность этически неприемлема для народов всего мира.
Limited financial resources, debt, restricted asymmetrical trade opportunities and HIV/AIDS have been identified as major inhibiting factors. Основными сдерживающими факторами названы ограниченные финансовые ресурсы, задолженность, незначительные и ассиметричные возможности для торговли и ВИЧ/СПИД.
Additional financing was also needed to enable developing countries to achieve debt sustainability. Для предоставления развивающимся странам возможности обслуживать свою задолженность, необходимо выделить им дополнительные финансовые средства.
ODA must be increased and debt reduced if international development goals were to be achieved. Следует увеличить объем ОПР и сократить задолженность, чтобы достичь целей международного развития.
That measure should also be applied to bilateral debt. Эту меру необходимо также распространить и на двустороннюю задолженность.
Norway therefore welcomed the G-8 proposal to cancel multilateral debt to poor countries and believed it must be implemented in full. Поэтому Норвегия приветствует предложение Группы восьми списать многостороннюю задолженность бедных стран и надеется, что оно будет полностью реализовано.
There is strong support for the proposition that treaties regulating intergovernmental debt continue to apply during armed conflict. Широкой поддержкой пользуется положение о том, что договоры, регламентирующие задолженность по межгосударственным займам, продолжают действовать в период вооруженного конфликта.
Despite progress in macroeconomic reforms and the Paris Club debt restructuring in 2002, the country remains highly indebted. Несмотря на прогресс, достигнутый в проведении макроэкономических реформ, и реструктуризацию долга Парижскому клубу в 2002 году, страна по-прежнему имеет высокую задолженность.
In that regard, he welcomed the G-8 decision to fully cancel the debt of some HIPC countries. В связи с этим оратор приветствует решение Группы восьми полностью списать задолженность некоторых стран БСКЗ.
The international community should identify a mechanism that allowed debt to be cancelled or reduced without compromising the stability of the international financial institutions. Международное сообщество должно определить механизм, который позволит аннулировать или снизить задолженность без ущерба для стабильности международных финансовых институтов.
Despite recent initiatives in this area, debt remained the major obstacle to development in middle-income countries. Несмотря на последние инициативы в этой области, задолженность остается серьезным препятствием на пути развития стран со средними доходами.
We have cancelled $2.8 billion of debt owed by African countries. Мы списали задолженность африканских стран на сумму 2,8 млрд. долл. США.
For 12 countries that means cancellation of their entire outstanding debt. Благодаря этому полностью списана задолженность 12 стран.
However, we appeal for debt cancellation for all least developed countries in order to enable them to redirect their meagre resources into their economies. Однако мы призываем списать задолженность всех наименее развитых стран, чтобы позволить им направить свои скудные ресурсы на развитие экономики.
The international community should continue to reduce substantially the debt of the LDCs. Международное сообщество должно продолжать существенно сокращать задолженность НРС.
According to a recently created think tank, the Government of Guam is more than $400 million in debt. Согласно недавно созданному аналитическому центру, задолженность правительства Гуама составляет более 400 млн. долл. США.
The developing countries' external debt continued to grow and, in the case of the least developed countries, had reached unprecedented levels. Внешняя задолженность развивающихся стран продолжает расти и в случае наименее развитых стран достигла беспрецедентных уровней.
Domestic resource mobilization deserved at least as much attention as multilateral issues such as aid, trade and debt. Мобилизация внутренних ресурсов заслуживает как минимум не меньшего внимания, чем многосторонние вопросы, такие как помощь, торговля и задолженность.
Certain countries had concluded debt-relief agreements with the Paris Club but international assistance for countries with excessive private-sector debt was still inadequate. Некоторые страны заключили соглашения об облегчении бремени задолженности с Парижским клубом, однако международная помощь странам, имеющим чрезмерную задолженность в частном секторе, по-прежнему недостаточна.
A way to pay it back would be to cancel the external debt of the source countries. С ним можно было бы рассчитаться, погасив внешнюю задолженность стран происхождения.
These fronts include, inter alia, trade, foreign debt, international cooperation and development financing. К этим направлениям относится среди прочего торговля, внешняя задолженность, международное сотрудничество и финансирование развития.
The Habitat Agenda is quite comprehensive, but new issues, such as globalization, debt and corruption, have emerged. Повестка дня Хабитат охватывает весьма широкий круг вопросов, однако в последнее время появились такие новые проблемы, как глобализация, задолженность и коррупция.
It was surely a fundamental principle that a debt was money owed. Безусловно одно - задолженность имеет денежное выражение.