Английский - русский
Перевод слова Debt
Вариант перевода Задолженность

Примеры в контексте "Debt - Задолженность"

Примеры: Debt - Задолженность
Sovereign debt in North America and the European advanced economies has continued to increase rapidly. Суверенная задолженность продолжала возрастать быстрыми темпами в Северной Америке и в странах Европы с развитой экономикой.
Inclusion of SPEs may have an important impact on the private sector debt. Включение СЮЛ может оказать важное влияние на задолженность частного сектора.
The foreign debt burden limited the Sudan's ability to benefit from development assistance. Внешняя задолженность продолжает ограничивать возможности Судана в использовании помощи в целях развития.
Unilateral sanctions and external debt were a heavy burden. Односторонние санкции и внешняя задолженность являются тяжелым бременем.
Fiscal debt has been reduced from 11.2% to 4.4% in 2011. Государственная задолженность сократилась с 11,21% до 4,4% в 2011 году.
Most people had a savings account and little debt. У большинства людей был сберегательный счет и маленькая задолженность.
Foreign exchange reserves are very weak and the State is unable to service its debt. Валютные резервы являются весьма незначительными, и государство не в состоянии обслуживать задолженность.
In Yemen, total external debt has been rising as a result of substantial budget deficits. Общая внешняя задолженность Йемена вследствие значительного бюджетного дефицита возрастала.
C. External debt and financial instability 13 С. Внешняя задолженность и финансовая нестабильность 22 - 24
New international pacts and alliances were necessary so that costs of housing and sanitation would not be included in foreign debt. Необходимо заключение новых международных соглашений и союзов на условиях, позволяющих не включать затраты на обеспечение жильем и средствами санитарии во внешнюю задолженность.
For instance, they argued that debt forgiveness should not be counted as ODA. В частности, они утверждали, что списанная задолженность не должна зачитываться в качестве ОПР.
These are external debt, trade, and mobilizing international financial resources for development, particularly foreign direct investment. Это внешняя задолженность, торговля и мобилизация международных финансовых ресурсов на цели развития, в частности прямые иностранные инвестиции.
We therefore agree with the Secretary-General and others who have called for debt cancellation for all least developed countries in Africa. Поэтому мы согласны с Генеральным секретарем и всеми другими, кто призывает аннулировать задолженность всех наименее развитых стран Африки.
Countries having benefited from the Heavily Indebted Poor Countries initiative must ensure that their debt stayed at sustainable levels. Страны, получившие привилегии в рамках Инициативы в отношении бедных стран, имеющих большую задолженность, должны принять меры к тому, чтобы их долг оставался на приемлемом уровне.
Developing countries continued to experience a worsening of their debt indicators in 2013 in terms of increasing debt stocks, including increasing short-term debt, which has contributed to a worsening of overall debt ratios. Развивающиеся страны продолжали сталкиваться в 2013 году с проблемой ухудшения их показателей задолженности с точки зрения растущего общего объема задолженности, включая увеличивающуюся краткосрочную задолженность, что способствовало ухудшению показателей задолженности в целом.
During its review of the request, the secretariat noted that compensation had been awarded for an uncollected debt. При рассмотрении этой просьбы секретариат обратил внимание на то, что компенсация была присуждена за невзысканную задолженность.
The North has therefore incurred an ecological debt to the South. Тем самым у Севера образовалась экологическая задолженность перед Югом.
Seventy-seven per cent of all interest payments by The Gambia, for example, is on domestic debt. Например, в Гамбии на внутреннюю задолженность приходится 77% всех процентных платежей.
External debt was a matter of absolute priority because of its link with poverty. Внешняя задолженность является без всякого сомнения одним из самых приоритетных вопросов с учетом ее связи с проблемой нищеты.
African countries had incurred debt as a result of the advice of international banking institutions in the 1980s as part of their programme to recycle petrodollars. Африканские страны накопили задолженность в результате выполнения рекомендаций международных банковских учреждений в 1980х годах в рамках их программы рециклирования нефтедолларов.
Today, most of those countries were still paying debt service without having received substantial help. Сегодня большинство этих стран все еще обслуживают свою задолженность, не получая взамен существенной помощи.
In particular, external debt was a crushing burden that negated LDCs' development efforts. В частности, внешняя задолженность является тем непосильным бременем, которое сводит на нет все усилия НРС по обеспечению развития.
Furthermore, the debt owed by HIPCs to other multilateral banks is not covered by the plan. Кроме того, этот план не распространяется на задолженность БСКЗ перед другими многосторонними банками.
HIPCs, most of which were in Africa, would benefit from full multilateral debt cancellation amounting to 33 billion euros. Многосторонняя задолженность БСКЗ, большинство из которых расположены в Африке, будет полностью списана на сумму в ЗЗ млрд. евро.
Owing to its adverse effects, the debt of third world peoples remains an insurmountable obstacle to economic and social development. В силу своих негативных последствий задолженность народов стран третьего мира по-прежнему остается непреодолимым препятствием на пути социально-экономического развития.