Английский - русский
Перевод слова Debt
Вариант перевода Задолженность

Примеры в контексте "Debt - Задолженность"

Примеры: Debt - Задолженность
This pattern has been changing as debt, leverage, collateral value and expected asset prices have become dominant drivers of the cycle. Такая динамика стала меняться по мере того, как на первые места в числе факторов, оказывающих определяющее влияние на цикл деловой активности, стали выходить задолженность, капитализация, залоговая стоимость и ожидаемые цены активов.
External debt: the HKSAR Government does not incur external debts. Внешняя задолженность: Правительство САРГ внешней задолженности не имеет.
Poverty increased, national currency suffered repeated devaluations, foreign and domestic debt registered an upward growth and GDP declined. Возросла бедность, национальная валюта пережила ряд последовательных девальваций, возрастала внешняя и внутренняя задолженность, а ВВП сокращался.
The international monetary system must be replaced and the foreign debt of the countries of the South cancelled. Необходимо заменить существующую международную валютную систему и списать внешнюю задолженность стран Юга.
Other key challenges include increased unemployment, the deep debt trap and scarcity of clean water. К числу других важных проблем относятся безработица, большая задолженность и нехватка чистой воды.
Moreover, it was difficult for them to maintain debt sustainability in the face of growing fiscal pressures. Кроме того, в условиях растущего бюджетно-финансового напряжения им трудно сохранять задолженность на приемлемом для них уровне.
Condone external debt, especially for LDCs. Простить внешнюю задолженность, особенно наименее развитых стран.
The two treatments led to the cancellation of all the Paris Club debt of Rwanda. В результате этих двух операций была списана вся задолженность Руанды перед Парижским клубом.
Moreover, private external debt often leads to the accumulation of currency mismatches in the balance sheets of firms and households. Кроме того, внешняя задолженность частного сектора нередко ведет к росту валютных диспропорций в балансовых ведомостях фирм и домохозяйств.
In recent years, Australia's debt to the rest of the world has increased. В последние годы задолженность Австралии перед остальными странами мира возросла.
That debt, however, remained unpaid. Однако эта задолженность, по-прежнему не погашена.
Furthermore, smaller and poorer countries tended to have more net external debt. Более того, малые и более бедные страны обычно имеют более крупную чистую внешнюю задолженность.
The result would be a reduction of their debt by $750 million. В результате их задолженность сократится на 750 миллионов долларов.
Our collective efforts since the end of the 1990s have reduced the continent's external debt by a factor of four. Совместными усилиями, прилагаемыми с конца 1990х годов, нам удалось сократить внешнюю задолженность континента в четыре раза.
Third, it is essential to cancel the external debt of the developing countries most affected by the crisis. В-третьих, абсолютно необходимо аннулировать внешнюю задолженность развивающихся стран, наиболее затронутых кризисом.
Now you've repaid that debt with your silence. Теперь Вы, что задолженность погашена с вашего молчания.
In circumstances where debts are long-standing, interest payments typically constitute a large share of the debt service. В обстоятельствах, когда задолженность не погашается в течение длительного времени, выплата процентов как правило составляет большую сумму по обслуживанию долга.
Since debts must ultimately be repaid by exports, a decline in export prices raises the real value of debt. Поскольку в конечном итоге задолженность погашается за счет экспорта, снижение экспортных цен увеличивает реальную стоимость долга.
Debt owed to bilateral creditors is much higher than multilateral debt and has also grown much faster in recent years. Задолженность двусторонним кредиторам намного превышает задолженность по займам многосторонним кредиторам, и, кроме того, она росла в последние годы более высокими темпами.
C. Debt, debt management and financial flows С. Задолженность, управление долговыми обязательствами и финансовые потоки
There are some low-income countries that are able to absorb larger amounts of debt, which should be granted more flexibility under the Debt Sustainability Framework. Среди стран с низким уровнем дохода есть некоторые, способные обслуживать более крупную задолженность, и им следует предоставить бóльшую степень свободы в рамках Механизма оценки приемлемого уровня задолженности.
In July 1998, Guinea completed a debt buy-back agreement sponsored by the IDA Debt Reduction Facility, which allowed extinguishing a total of $130 million of commercial bank claims at a buy-back price of 13 cents per dollar of the principal debt. ЗЗ. В июле 1998 года Гвинея заключила соглашение о выкупе задолженности при поддержке Фонда сокращения задолженности МАР, позволившее погасить задолженность по кредитам коммерческих банков на общую сумму 130 млн. долл. США по цене 13 центов за доллар основного долга.
Including pledges by some creditors for the cancellation of debt on a bilateral basis beyond the agreement reached at the Paris Club meeting, almost the entire stock of debt owed by Guinea to the Paris Club will be annulled. Поскольку некоторые кредиторы заявили о своей готовности, действуя на двусторонней основе, пойти на списание задолженности Гвинеи в объемах, выходящих за рамки договоренностей, достигнутых в рамках Парижского клуба, почти вся ее задолженность перед Парижским клубом будет аннулирована.
However, globally the landscape for debt has changed: the Heavily Indebted Poor Countries Initiative is almost completed, and sizeable debt is owed to non-Paris Club countries and the private sector. Однако на глобальном уровне «долговой» ландшафт изменился: инициатива в отношении бедных стран с крупной задолженностью практически завершена, и имеется большая задолженность странам, не входящим в Парижский клуб, и частному сектору.
Although countries had unprecedented access to new sources of credit, it was essential that they manage their debt and mobilize domestic resources, for the latter often gave developing countries better access to external and domestic debt financing. Хотя страны имеют беспрецедентный доступ к новым источникам кредитования, важно, чтобы они поддерживали свою задолженность на приемлемом уровне и задействовали внутренние ресурсы, что часто дает развивающимся странам более широкий доступ к внешним и внутренним источникам для привлечения заемных средств.