Debt and urgent national social and economic demands and pressures were mentioned as limiting factors for developing countries. |
Было также отмечено, что задолженность и неотложные национальные социально-экономические нужды и потребности являются для развивающихся стран сдерживающими факторами. |
Debt remained a serious obstacle to the sustainable development, security and economic stability of developing countries. |
Задолженность остается серьезным препятствием для обеспечения устойчивого развития, безопасности и экономической стабильности развивающихся стран. |
UK Government Debt and Deficit, Office for National Statistics, 2006. |
Задолженность и дефицит бюджета правительства Великобритании, Управление национальной статистики, 2006. |
Debt can also be transferred from generation to generation, with sons inheriting their fathers' debts. |
Задолженность может также передаваться из поколения в поколение, когда детям приходится наследовать долги своих отцов. |
Debt posed constraints for many developing countries and an effective, equitable, durable and development-oriented solution would be a positive step towards sustainable development. |
Задолженность создает трудности для многих развивающихся стран, и эффективное, справедливое, долгосрочное и ориентированное на нужды развития решение явилось бы позитивным шагом в направлении устойчивого развития. |
Debt repayments made countries less able to invest in education, health and infrastructure and could also jeopardize economic growth. |
Необходимость погашать задолженность ведет к тому, что у стран остается меньше средств на развитие образования, здравоохранения, инфраструктуры, что может поставить под угрозу экономический рост. |
Debt to the local banking sector was almost at its limit and further credit from the private sector was unlikely to be forthcoming given the current high level of arrears. |
Задолженность перед национальным банковским сектором почти достигла своего предела, и дальнейшее получение кредитов от частного сектора представляется маловероятным, учитывая нынешний большой объем задолженности. |
Debt, once cancelled, cannot be reinstated, and primary education completed cannot be taken away. |
Списанная задолженность не может вновь возникнуть, и полученное начальное образование не может исчезнуть. |
It is very important for us to be able to participate in the Heavily Indebted Poor Countries Debt (HIPC) Initiative. |
Важное значение для нас имеет возможность участия в инициативе в отношении беднейших стран, имеющих большую задолженность. |
Debt held by domestic residents (%) |
Задолженность отечественных резидентов (в процентах) |
THE INTERNATIONAL FINANCIAL ARCHITECTURE, STRUCTURAL ADJUSTMENT POLICIES AND DEBT |
МЕЖДУНАРОДНАЯ ФИНАНСОВАЯ СИСТЕМА, ПОЛИТИКА СТРУКТУРНОЙ ПЕРЕСТРОЙКИ И ЗАДОЛЖЕННОСТЬ |
Debt owed to the multilateral financial institutions cannot formally be restructured and is not subject to cancellation or reduction. |
Условия погашения задолженности многосторонним финансовым учреждением формально не могут пересматриваться, и эта задолженность не может быть списана или сокращена. |
Debt sustainability indicators for Haiti are mixed. |
Внешняя задолженность Гаити составляет свыше 1 млрд.долл. |
Debt owed to Member States had stood at $748 million at the end of 2001, largely because of outstanding arrears. |
На конец 2001 года задолженность по выплате сумм, причитающихся государствам-членам, составила 748 млн. долл. |
The realignment of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative after 1999 has considerably reduced the indebtedness of some 27 States. |
Пересмотр Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ) после 1999 года позволил существенно снизить задолженность около 27 государств. |
B. Debt, capital flows and aid |
В. Задолженность, потоки капитала и помощь |
Jesuit Centre for Theological Reflection - Debt Project, Zambia |
Иезуитский центр теологических исследований - проект «Задолженность», Замбия |
Debt, finance and emerging issues in financial integration |
Задолженность, финансирование и новые вопросы финансовой интеграции |
Foreign Debt Outstanding (end of period) |
Внешняя задолженность (на конец периода) |
Debt to Member States was projected to decrease to $512 million, with the Secretariat making every effort to expedite payment of outstanding amounts. |
Согласно прогнозам, задолженность перед государствами-членами уменьшится на 512 млн. долл. США, и Секретариат будет прилагать все возможные усилия для ускорения выплат сумм задолженности. |
These resources will come primarily from donor countries, national budgets, official development assistance and the measures taken as part of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. |
Источником этих средств будут в основном страны-доноры, национальные бюджеты, программа официальной помощи в целях развития, а также меры, предпринимаемые в рамках Инициативы в отношении стран, имеющих большую задолженность. |
Debt to Member States for troop and equipment costs was down significantly from $703 million to $439 million. |
Составлявшая 703 млн. долл. США задолженность перед государствами-членами по линии возмещения расходов на воинские контингенты и принадлежащее им имущество значительно снизилась и составила 439 млн. долл. США. |
OF LIVING; FOREIGN DEBT, ECONOMIC ADJUSTMENT POLICIES AND THEIR |
ЗАДОЛЖЕННОСТЬ, ПОЛИТИКУ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ПЕРЕСТРОЙКИ И ИХ |
Debt to Member States is continuing to grow although, for most peacekeeping operations, it is anticipated that the delay in troop and contingent-owned equipment payments will be kept to normal levels. |
Задолженность перед государствами-членами продолжает увеличиваться, хотя в отношении большинства операций по поддержанию мира предполагается, что сроки задержек с платежами на покрытие расходов на войска и принадлежащее контингентам имущество не выйдут за рамки обычных. |
Debt with maturity dates of 1 year or shorter are rated on a scale from A-1 to D. No intermediate ratings (e.g., B+ and B-) are used. |
Задолженность с датами погашения в 1 год или более короткие оцениваются по шкале от A-1 до D. Никаких промежуточных оценок (например, B + и B-) не используются. |