Английский - русский
Перевод слова Debt
Вариант перевода Задолженность

Примеры в контексте "Debt - Задолженность"

Примеры: Debt - Задолженность
At the end of 1992, the total debt stock of developing countries represented 60 per cent of their combined GNP. На конец 1992 года общая задолженность развивающихся стран составляла 60% от их совокупного ВНП.
Some organizations proposed that the outstanding foreign debt of developing countries be set off against development assistance targets that have not been implemented. Некоторые организации предложили засчитать невыплаченную иностранную задолженность развивающихся стран в счет тех программ содействия развитию, которые пока не выполнены.
For developing countries, debt is a major constraint on economic growth and on investment in human development. Задолженность является мощным тормозом на пути экономического развития и притока средств, необходимых для улучшения условий жизни в развивающихся странах.
In some instances, donors rescheduled official bilateral debt. В отдельных случаях доноры реструктурировали официальную двустороннюю задолженность.
The agreement reduces the country's external commercial bank debt by 31 per cent. В результате подписания этого соглашения внешняя задолженность страны по кредитам коммерческих банков сократилась на 31 процент.
For almost half the LDCs, the size of the debt stock equalled or exceeded their respective GDP. Почти у половины НРС общая задолженность достигала или превышала уровень их ВВП.
[The external debt stock and its servicing burden remains exceptionally high for most LDCs. [Большинство развивающихся стран по-прежнему имеют исключительно крупную задолженность и несут тяжелое бремя ее обслуживания.
Bilateral creditors have re-scheduled this debt under the Paris Club arrangements, offering highly concessional conditions - the so-called "Toronto terms". Двусторонние кредиторы пересмотрели эту задолженность в соответствии с соглашениями Парижского клуба, предложив в высшей степени льготные условия - так называемые "Торонтские условия".
Research interests include structural adjustment, macroeconomic policies, external debt, inflation and stabilization policies. Научные интересы: проблемы структурной перестройки, макроэкономическая политика, внешняя задолженность, инфляция и политика стабилизации.
Interest accrued on the external debt rose, partly because of the rise in international dollar interest rates. Возросли проценты, начисляемые на внешнюю задолженность, что частично было обусловлено повышением международных процентных ставок на займы в долларах США.
In the case of Africa, debts owed to international financial institutions amounted to 23 per cent of the total African debt. Что касается стран Африки, то задолженность международным финансовым учреждениям составила 23% от их общей суммы задолженности.
They called for a write-off of a substantial proportion of the debt owed to these institutions by heavily indebted developing countries. Эти организации призвали к списанию значительной части долга этим учреждениям для тех развивающихся стран, которые имеют крупную задолженность.
This debt, which has continued to increase considerably, has been aggravated by huge accrued arrears of debt-servicing. Эта задолженность, объем которой продолжал значительно увеличиваться, усиливалась за счет огромных сумм, невыплаченных в счет обслуживания долга.
Private debt, the majority of which is owed by North Africa, has, on the whole, dropped slightly and multilateral debt, whose steady rise has made up for private debt, represents a growing proportion of the total stock of debt. Объем частной задолженности, основная доля которой приходится на страны Северной Африки, в целом несколько уменьшился, в то время как многосторонняя задолженность, постоянный рост которой компенсирует частную задолженность, представляет собой все более возрастающую долю общего объема задолженности.
Second, the focus over the years on commercial bank debt, Paris Club debt and now multilateral debt still leaves one form of debt to be adequately addressed, namely that owed to bilateral creditors that have not participated in the Paris Club. Во-вторых, в прошедшие годы повышенное внимание уделялось вопросам задолженности коммерческим банкам, задолженности членам Парижского клуба, а теперь многосторонней задолженности, так что остается одна категория долга, которая пока не получила адекватного рассмотрения, а именно задолженность двусторонним кредиторам, не входящим в Парижский клуб.
Zaire's external debt is estimated to be approximately 6 billion dollars - approximately equivalent to the Zairian capital held abroad. Внешняя задолженность Заира равна примерно 6 млрд. долл., что приблизительно эквивалентно объему заирского капитала, находящегося за границей.
The external debt and its servicing burden remains a crucial issue for the majority of LDCs. Одной из наиболее острых проблем для большинства НРС являются внешняя задолженность и бремя ее обслуживания.
It appears that for half of these countries, their external debt is equal to or exceeds their respective GDP. Примерно в каждой второй из этих стран внешняя задолженность равна ВВП или превышает его.
The debt overhang remains the single biggest barrier to recovery and development in Zambia. Переходящая задолженность остается единственным огромным препятствием для восстановления и развития Замбии.
African countries are accumulating unmanageable arrears and only a few of them can service their debt even under the easiest of terms. Африканские страны накапливают громадные, непосильные для них долги, и лишь некоторые из них способны обслуживать свою задолженность даже при самых щадящих условиях.
The EAI has three different but interrelated elements, namely international trade, investment and external debt. ИАК включает в себя три различных, но взаимосвязанных элемента, а именно: международная торговля, инвестиции и внешняя задолженность.
The debt owed by some low-income countries to the multilateral financial institutions has already become of special concern to the international community. Задолженность некоторых стран с низким уровнем дохода многосторонним финансовым учреждениям уже стала предметом особого беспокойства для международного сообщества.
Unfairly depressed commodity prices and a huge debt overhang threaten recovery for third-world developing economies. Несправедливо заниженные цены на сырьевые товары и огромная задолженность ставят под угрозу восстановление развивающейся экономики третьего мира.
The official debt of the majority of poorest countries has been cancelled. Официальная задолженность большинства беднейших стран отменена.
The report does not go into detail on such matters as external debt, international trade and commodity prices. В докладе не конкретизируются такие вопросы, как внешняя задолженность, международная торговля и цены на сырье.