Английский - русский
Перевод слова Debt
Вариант перевода Задолженность

Примеры в контексте "Debt - Задолженность"

Примеры: Debt - Задолженность
For Africa, the many barriers to sustainable social development and secure human rights include the HIV/AIDS epidemic, staggering foreign debt, armed conflict, humanitarian disasters and crises. Что касается Африки, то к числу многих препятствий на пути достижения устойчивого социального развития и осуществления прав человека относятся эпидемия ВИЧ/СПИДа, громаднейшая внешняя задолженность, вооруженные конфликты, а также бедствия и кризисы гуманитарного характера.
H. External debt (liabilities) Н. Внешняя задолженность (обязательства)
In arranging such borrowing, all developing countries and creditors should take actions to ensure that developing countries' external debt does not become unsustainable in the future. При оформлении таких займов все развивающиеся страны и кредиторы должны принимать меры в целях обеспечения того, чтобы в будущем внешняя задолженность развивающихся стран не легла на них непосильным бременем.
However the country's huge external debt, exceeding $27 billion, remained one of the major impediments to its development efforts. Вместе с тем, колоссальная внешняя задолженность страны, превышающая 27 млрд.долл.США, по-прежнему является одним из главных препятствий, мешающих осуществлению ее усилий в области развития.
Castro stood up forcefully in 1903 to the maritime blockade imposed on Venezuela by various European powers to force it to pay its external debt. В 1903 году Кастро столкнулся с затруднительной ситуацией, когда ряд европейских держав подверг Венесуэлу морской блокаде, с тем чтобы заставить ее выплатить внешнюю задолженность.
We hope that the Conference will allow for the evaluation of all matters essential to development, such as trade, systemic issues, capital movements and debt. Мы надеемся, что эта Конференция позволит произвести оценку положения дел во всех областях, имеющих отношение к процессу развития, таких как торговля, системные вопросы, движение капитала и задолженность.
One of the most urgent problems faced by Tajikistan was its external debt, which exceeded almost by half the amount of its consolidated budget. Одной из самых насущных проблем, с которыми сталкивается Таджикистан, является внешняя задолженность, почти на 50 процентов превышающая его сводный бюджет.
The Millennium Declaration articulated actions in three critical areas, namely trade, ODA and debt, where external support could make a major difference. В Декларации тысячелетия предусмотрено осуществление мер в трех ключевых областях, а именно: торговля, официальная помощь в целях развития и задолженность, где внешняя поддержка может сыграть важную роль.
Furthermore, external debt of many countries prevents those countries from meeting the needs of their people, of whom youth make up a considerable segment. Кроме того, во многих странах внешняя задолженность не позволяет им удовлетворять потребности своего населения, в котором значительную долю составляет молодежь.
These problems included debt, development assistance, foreign direct investment, provision of market access for all products from LDCs, and the transfer of technology. Необходимо решить проблемы, с которыми сталкиваются африканские страны и НРС в таких областях, как задолженность, помощь в целях развития, прямые иностранные инвестиции, обеспечение доступа на рынки для всей продукции НРС и передача технологии.
(a) A significant reduction and rescheduling of its debt; а) значительно сократить и реструктурировать ее задолженность;
However, this debt was the subject of a fresh agreement between the Ministry of Housing and Construction and Samsung on 29 December 1990. Однако эта задолженность была оговорена в дополнительном соглашении, заключенном между министерством жилищного и промышленного строительства и корпорацией "Самсунг" 29 декабря 1990 года.
Consequently, debt servicing absorbs 98.8 per cent of all revenues and the accumulation of arrears was estimated at US$ 115.7 million in 2001. В результате на обслуживание долга уходит 98,8 процента всех доходов страны, а в 2001 году просроченная задолженность увеличилась, по оценкам, на 115,7 млн. долл. США.
There was therefore reason for concern about the lack of enthusiasm shown by development partners and international financial institutions for increasing financing to relieve the debt of heavily or moderately indebted developing countries. Таким образом, есть повод для беспокойства в связи с тем, что партнеры по развитию и международные финансовые учреждения не горят желанием увеличивать объем финансирования в целях облегчения долгового бремени развивающихся стран, имеющих большую или среднюю задолженность.
The country remained heavily indebted, with a total debt of $360 million and a population of only 150,000. Задолженность страны остается весьма значительной при общей сумме в 360 млн. долл.
When my Government took office in 2004, we inherited a national debt that was in excess of 125 per cent of gross domestic product. Когда мое правительство пришло к власти в 2004 году, мы унаследовали национальную задолженность, которая превышала на 125 процентов объем валового внутреннего продукта.
The report of the Group in 2006 pointed to the need for short-term solutions to help the country manage its unsustainable debt. В докладе Группы в 2006 году указывалось на необходимость краткосрочных решений, которые помогли бы стране урегулировать ее неприемлемо большую задолженность.
Lasting solutions to the issues addressed in the Monterrey Consensus - such as official development assistance, external debt, direct foreign investment and international trade - also remain illusory. Прочные решения вопросов, которые рассматривались в рамках Монтеррейского консенсуса, - такие как официальная помощь в целях развития, внешняя задолженность, прямые иностранные капиталовложения и международная торговля - также остаются иллюзорными.
Inequality, poverty and debt in the developing world are problems that have been, and continue to be, emphasized in the debates of the Millennium Assembly. Неравенство, нищета и задолженность в развивающихся странах - это проблемы, на которые постоянно обращалось внимание участниками Саммита тысячелетия.
His delegation was also concerned to note that debt to Member States was expected to exceed $1 billion by the end of the year. Его делегация также с беспокойством отмечает, что задолженность государств-членов к концу года сможет превысить 1 млрд. долл. США.
The debt stock of developing countries, and especially of the highly indebted poor countries, was clearly unsustainable. Очевидно, что задолженность развивающихся стран и особенно бедных стран - крупных должников непомерно велика.
Moreover, it was increasingly being recognized that Africa's debt burden, which exceeded 100 per cent of GDP, was essentially unpayable. Кроме того, все в большей степени признается, что задолженность Африки, которая превышает 100 процентов ВВП, практически не может быть выплачена.
Unsustainable debt should be cancelled; the international debt-relief mechanisms should be strengthened and improved; and debtor and creditor countries should work together to find flexible solutions. Неустойчивая задолженность должна быть аннулирована; международные механизмы облегчения задолженности должны быть укреплены и улучшены; и страны-дебиторы и кредиторы должны работать вместе, с тем чтобы найти гибкие решения.
Nevertheless, the Organization's debt remained high, given the competing cash demands and the current inadequate level of its cash reserves. Тем не менее задолженность Организации остается высокой, учитывая конкурентные запросы на денежную наличность и существующий недостаточный уровень ее резервов денежной наличности.
UNCTAD is also a contributing agency in the areas of harnessing information technology for development, the partnership with Africa through South-South cooperation, and debt. Кроме того, ЮНКТАД выступает в качестве сотрудничающего учреждения в деятельности, осуществляемой в таких областях, как использование информационной технологии в целях развития, партнерство с африканскими странами путем развития сотрудничества Юг-Юг и задолженность.