Английский - русский
Перевод слова Debt
Вариант перевода Задолженность

Примеры в контексте "Debt - Задолженность"

Примеры: Debt - Задолженность
The external debt continued to be one of the main problems of financing, the economy and world policies. Внешняя задолженность по-прежнему остается одной из главнейших мировых финансовых, экономических и политических проблем.
As a result of huge increases in interest rates, Latin American countries had found it increasingly difficult to service their foreign debt. В результате колоссального повышения процентных ставок странам Латинской Америки становилось все труднее обслуживать свою внешнюю задолженность.
The country's external debt continued to be a problem and it constrained Government's investment expenditure on infrastructure and social development. Внешняя задолженность страны по-прежнему оставалась нерешенной проблемой и препятствовала государственным инвестициям в расширение инфраструктуры и социальное развитие.
In this way, debt which increases as it is repaid becomes a further bond of dependency. Таким образом, задолженность, которая возрастает по мере ее погашения, превращается в еще один фактор зависимости.
This initiative is targeted at the poorest countries whose debt is at an unsustainable level. Эта инициатива предназначена для наименее развитых стран, задолженность которых превышает допустимый уровень.
Factors such as discriminatory international trade practices, structural adjustment programmes and external debt could indirectly influence deforestation. Косвенно обезлесение могут усугублять такие факторы, как дискриминационная международная торговая практика, программы структурной перестройки и внешняя задолженность.
External debt continues to exercise a major constraint on development. Серьезным сдерживающим развитие фактором остается внешняя задолженность.
According to a government press release, the Caribbean Development Bank (CDB) has agreed to restructure Montserrat's debt. Согласно правительственному пресс-релизу, Карибский банк развития (КБР) согласился реструктурировать задолженность Монтсеррата.
The federal debt has declined by over $61 billion over the last eight years. За последние восемь лет федеральная задолженность сократилась более чем на 61 млрд. долл.
Nevertheless, all these efforts can only achieve the desired results if the level of foreign debt is reduced considerably. Тем не менее все эти усилия могут привести к искомым результатам лишь в том случае, если внешняя задолженность будет существенно сокращена.
External debt (US$) as percentage of GNP Внешняя задолженность (в долл. США) в процентах к ВНП
It was simply impossible for each of the countries to service all of its debt in full. Все эти страны оказались просто не в состоянии обслуживать полностью всю свою задолженность.
In sum, the Organization's debt to Member States was the source of its financing. В целом задолженность Организации перед государствами-членами является источником ее финансирования.
In 1995 multilateral debt had represented 38.3 per cent of export earnings. В 1995 году задолженность многосторонним кредиторам составляла 38,3 процента поступлений от экспорта.
Although steps had been taken to implement the debt strategy outlined in General Assembly resolution 51/164, the situation in many indebted countries remained critical. Несмотря на шаги, предпринятые по осуществлению стратегии в сфере задолженности, изложенной в резолюции 51/164 Генеральной Ассамблеи, положение во многих странах, имеющих задолженность, остается критическим.
Although the external debt had declined somewhat, there was still a long way to go before a comprehensive solution could be achieved. Хотя внешняя задолженность в некоторой степени снизилась, к достижению всеобъемлющего решения предстоит еще долгий путь.
External debt was a major stumbling block to the development efforts of many African countries. Внешняя задолженность стала настоящим камнем преткновения для усилий в целях развития многих африканских государств.
External debt continues to be a serious impediment to sustainable development for many African countries. Внешняя задолженность по-прежнему является для многих африканских стран серьезным препятствием на пути достижения устойчивого развития.
Even so, the Organization's debt remained high. Но несмотря на это, задолженность Организации остается значительной.
Africa's external debt is unsustainable and a major drag on initiatives for growth, development and environmental conservation. Внешняя задолженность Африки не поддается контролю и представляет собой серьезное препятствие для инициатив в области роста, развития и охраны окружающей среды.
Many have argued that the debt should be completely written off so as to provide a fresh start for the world's poorest economies. Многие утверждают, что задолженность следует списать полностью, с тем чтобы предоставить беднейшим странам мира возможность начать все заново.
The debt overhang remains one of the major problems faced by African countries. Чрезмерная задолженность остается одной из главных проблем, стоящих перед африканскими странами.
The State had succeeded in liquidating its debt to pensioners and had raised pensions by 15 per cent over the last two years. Государство сумело ликвидировать свою задолженность перед пенсионерами и в последние два года повысило пенсии на 15 процентов.
The country's internal and especially external debt remains a very onerous burden on its economy. Тяжелым бременем на экономику страны ложится внутренняя и особенно внешняя задолженность.
Another delegation noted that foreign debt constituted an obstacle to the realization of the right to development. Еще одна делегация отмечала, что внешняя задолженность представляет собой препятствие на пути осуществления права на развитие.