Английский - русский
Перевод слова Debt
Вариант перевода Задолженность

Примеры в контексте "Debt - Задолженность"

Примеры: Debt - Задолженность
At the beginning of 2011, public debt reached $40.6 billion, of which $22.8 billion was external debt while $17.6 billion was internal. Государственная задолженность по состоянию на начало 2011 года достигла 40,6 млрд. долл. США, в том числе внешняя задолженность - 22,8 млрд. долл. США, внутренняя - 17,6 млрд. долл. США.
The Government has indicated that it inherited an empty treasury, a domestic debt of some $200 million and an external debt of more than $2 billion. Правительство указало, что оно унаследовало пустую казну, внутреннюю задолженность в размере приблизительно 200 млн. долл. США и внешнюю задолженность, превышающую 2 млрд. долл. США.
Moreover, it is possible to default on the repayment of private debt through bankruptcy of private enterprises, while defaulting on the payment of public external debt is the result of a political decision. Кроме того, частная задолженность может остаться невыплаченной в результате объявления банкротства частными предприятиями, непогашение же государственного долга является результатом политического решения.
If your phone number is temporarily disconnected on the debt reasons, you are required to pay a re-connection fee for reinstating the service, under MTS service fee requirements - following the repayment of the entire debt amount. Если Ваш телефонный номер временно отключен за задолженность, Вам необходимо заплатить за его включение в соответствии с тарифами МТС - после оплаты задолженности.
A noteworthy advance toward these goals came in 1999, when the successor states to the former Soviet Union, including Russia, cancelled US$5 billion in debt contracted by the Derg, a step that cut Ethiopia's external debt in half. Первые шаги на пути к этой цели были сделаны еще в 1999 году, когда Россия и США простили Эфиопии долг в 5 млрд.долл., что сократило общую внешнюю задолженность Эфиопии в два раза.
It was inappropriate to use the debt to export income ratio as a criterion, since on that basis, a country as poor as Haiti did not meet the criteria and could not benefit from alleviation of its debt on the pretext that it was not sufficiently indebted. В этом случае такая бедная страна, как Гаити, не соответствует этим критериям и не может рассчитывать на облегчение бремени ее задолженности в силу того, что уровень ее задолженность является недостаточно высоким.
In May 1998, the external debt of Bolivia had amounted to $4,132,000, in other words, $100 million less than in the previous year, which was attributable to the reduction in the bilateral external debt. В мае 1998 года внешняя задолженность Боливии составила 4132 млн. долл., то есть была на 100 млн. долл. меньше, чем в предыдущем году, что объясняется снижением внешней двусторонней задолженности.
The bulk of the debt (69 per cent) is from bilateral creditors (Paris and non-Paris Club), while multilateral debt represents only 13 per cent. Основная часть долга (69 процентов) приходится на задолженность перед двусторонними кредиторами (странами - участницами Парижского клуба и странами, в него не входящими), тогда как на задолженность перед многосторонними кредиторами приходится лишь 13 процентов.
Of that total, official debt amounted to $912.8 billion, debts due to banks to $557.2 billion and other private debt to $670 billion. Из этой общей суммы официальная задолженность составила 912,8 млрд. долл. США, долговые обязательства перед банками - 557,2 млрд. долл. США и прочая задолженность частным кредиторам - 670 млрд. долл. США.
Endō gives Kaiji two options - either spend ten years to repay this outstanding debt, or board the gambling ship Espoir ("hope" in French) for one night to clear the debt. Эндо предлагает Кайдзи два варианта - либо тратить десять лет, чтобы погасить эту задолженность, или пойти на корабль «Эспуар» («Надежда» по-французски) и в течение одной ночи погасить свой долг.
It was incomprehensible to his delegation that the Fund and the Bank refused to cancel the debt of the world's poorest countries, claiming that any cancellation of debt would affect their image in the capital markets and thus their ability to raise funds. Делегации Индонезии непонятны причины, по которым Фонд и Банк отказываются списать задолженность беднейших стран мира, в том числе аргумент о том, что какое бы то ни было списание задолженности подорвет их авторитет на рынках капитала и, следовательно, их способность мобилизовать средства.
Multilateral debt, which accounted for almost 25 per cent of total external debt and 40 per cent of total debt-service payments of the sub-Saharan African countries, should also be rescheduled. Задолженность многосторонним кредиторам, на долю которой применительно к африканским странам к югу от Сахары приходится почти 25 процентов общей суммы долга и 40 процентов средств, идущих на обслуживание задолженности, также должна стать предметом реструктуризации.
Recognition of the unsustainability of this debt, however, has led to strengthened debt reduction policy for the poorest countries; В то же время признание того, что некоторые страны-должники не в состоянии погасить задолженность, привело к принятию более целенаправленной политики сокращения долга беднейших стран;
Irrespective of the exchange rate regime or whether domestic or foreign currency debt is involved, crises have often arisen because of an excessive focus by Governments on the possible cost savings associated with large volumes of short-term or floating rate debt. Независимо от действующего валютного режима или от того, выражена ли имеющаяся задолженность в местной или иностранной валюте, кризисы нередко возникают из-за уделения правительствами чрезмерного внимания возможной экономии расходов, связанной с наличием большого объема краткосрочных долговых обязательств или долговых обязательств с плавающей процентной ставкой.
A determination that the commencement standard has been met may involve consideration of whether the debt is subject to a legitimate dispute or offset in an amount equal to or greater than the amount of the debt). Принятие решения о том, соблюден ли стандарт открытия производства, бывает сопряжено с рассмотрением вопроса о том, является ли задолженность предметом правомерного спора или зачета в сумме, равной сумме задолженности или превышающей эту сумму.
Their debt problems continued to cripple their ability to develop and kept them from progressing towards the achievement of the Millennium Development Goals. Creditors and debtors alike should work together as partners with a shared responsibility for finding a durable solution to the debt problem. Задолженность по-прежнему является препятствием для развития и мешает развивающимся странам добиться прогресса в осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
He also pointed out that the external debt of some countries was simply "unrepayable", and expressed concern that debt payments were increasingly leading to a loss of sovereignty by indebted countries. Кроме того, он напомнил, что в некоторых случаях внешняя задолженность стран настолько велика, что они попросту не могут с ней справиться.
The stock of debt averaged 241.2 per cent of GDP from 1997 to 1999, while the servicing on the debt rose from 479.6 per cent to 830.1 per cent of exports of goods and services. К этому же времени задолженность по кредитам - по процентам и основной сумме - возросла до 8,7 млрд. долл.
The international community agreed to further reduce the debt burden of poor countries through the recent debt initiative for heavily indebted poor countries (HIPC), which was endorsed by the most industrialized countries at their annual summit in 1996. Международное сообщество согласилось еще более облегчить бремя задолженности бедных стран на основе реализации недавно принятой Инициативы в отношении стран, имеющих большую задолженность, которая была одобрена Группой промышленно развитых стран на ее ежегодной Встрече глав государств и правительств в 1996 году.
In 2001, the Russian Federation had written off US$ 904 million of poor countries' debt and overall, under the HIPC Initiative, had written off US$ 35 billion of debt. В 2001 году Российская Федерация списала задолженность беднейших государств на сумму 904 млн. долл. США, общий же объем списания долговых обязательств в рамках Инициативы в отношении БСКЗ достиг 35 млрд. долл. США.
External debt of about $300 million was proportionately very high, and monetary reserves were low. Внешняя задолженность объемом около 300 млн. долл.
Perhaps those countries could go even further and commit themselves to a total cancellation of the debt owed to them by the least developed countries. Возможно, эти страны могли бы пойти еще дальше и полностью списать задолженность наименее развитых стран.
It is estimated that the debt-export ratio in net present value terms is high, suggesting that Haiti's debt is unsustainable. США и представляет собой долги многосторонним, а это позволяет предположить, что задолженность Гаити является непомерной.
The crushing burden of external debt has undermined the capacity of African Governments to provide and ensure even the minimum of resources for social development. Мы видим постоянное сопротивление, проявляемое крупными державами в отношении единодушного требования глобального гражданского общества полностью отменить задолженность.
Public debt at the beginning of 2003 was $90.4 million, which is considered manageable. В 2003 году государственная задолженность составила 90,4 млн. долл.