Английский - русский
Перевод слова Debt
Вариант перевода Задолженность

Примеры в контексте "Debt - Задолженность"

Примеры: Debt - Задолженность
We also note that natural and man-made disasters as well as the negative impact of external debt servicing, globalization and trade liberalization have added to the plight of Africa's children. Мы также отмечаем, что стихийные и антропогенные бедствия, а также негативные последствия необходимости обслуживать внешнюю задолженность, глобализации и либерализации торговли еще больше усугубили бедственное положение африканских детей.
It is paradoxical and even ridiculous that we should be called upon to repay our debt while we are being prevented from trading and selling our products. Парадоксально и практически нелепо ожидать, что мы сможем погасить нашу задолженность, когда нам чинят препятствия в деле реализации нашей продукции и торговли ею.
More striking are the issues of global warming, pollution, natural disasters, HIV/AIDS, incurable diseases, poverty and underdevelopment, the crises of refugees, debt and economic stagnation, which have yet to find effective solutions. К числу наиболее серьезных из них относятся глобальное потепление, загрязнение окружающей среды, стихийные бедствия, ВИЧ/СПИД, неизлечимые болезни, нищета и экономическая отсталость, кризисы беженцев, задолженность и экономический застой, для которых пока еще не найдены эффективные решения.
Coming to terms with the rules of the system is posing a serious challenge to many developing countries, even as they endeavour to confront other serious economic problems, including mounting debt, volatile commodity prices, increasing poverty and the HIV/AIDS pandemic. Признание правил системы ставит серьезную задачу перед многими развивающимися странами, даже в момент, когда они стремятся к решению других серьезных экономических проблем, включая задолженность, нестабильные цены на сырьевые товары, рост нищеты и пандемию ВИЧ/СПИДа.
In many of these cases, as demonstrated above in the discussion of "promise", a promise of cancellation of a debt is equivalent to a waiver. Во многих этих случаях, как мы уже доказали при обсуждении концепции обещания, обещание списать задолженность эквивалентно отказу.
In its consideration of reports of States parties, the Committees have highlighted the importance of specific obstacles - including resource constraints, significant foreign debt, economic transition, and structural adjustment that can restrict progress in achieving the full realization of economic, social and cultural rights. При рассмотрении докладов государств-участников Комитеты подчеркивают значение конкретных препятствий - ограниченность ресурсов, серьезная иностранная задолженность, переходный этап экономики и структурные преобразования - которые могут ограничивать прогресс в достижении всестороннего осуществления экономических, социальных и культурных прав.
His group might find the rescheduling of the discussion on trade problematic since it had prepared a "holistic" statement linking trade and debt as had been done at Monterrey. Его группу не устраивает перенос сроков обсуждения вопроса о торговле, поскольку она подготовила всеобъемлющее заявление, в котором увязываются торговля и задолженность, как это было сделано в Монтеррее.
Mr. Musambachime said that as long as external debt for the poorest developing countries remained at unmanageable levels, the objective of reducing poverty, improving the delivery of social services and achieving sustainable economic development would remain a mirage. Г-н Мусамбачиме говорит, что до тех пор, пока внешняя задолженность наибеднейших развивающихся стран будет держаться на недопустимо высоком уровне, цель сокращения масштабов нищеты, улучшения оказания социальных услуг и обеспечения устойчивого экономического развития будет оставаться миражем.
Thanks to the Citibank credit card you can pay for your purchases immediately and repay the debt later, when it is convenient to you, partially, or in full - at you discretion. Благодаря кредитной карте Ситибанка Вы сможете оплатить покупки сразу и погашать задолженность позже в удобное для Вас время полностью или частями - по Вашему усмотрению.
With the Spanish plan having failed, by 1640 the debt had reached 35 million scudi, consuming more than 80% of annual papal income in interest repayments. К 1640 году задолженность папского престола достигла 35 млн экю, потребляя более 80% годового папского дохода на уплату процентов по долгу.
This decision was also conditioned by the fact that the debt previous to high inflation could be attributed to high salaries and "excessive" social benefits. Это решение также обуславливалось тем фактом, что задолженность, предшествовавшая высокой инфляции, могла быть отнесена за счет высокой заработной платы и «излишних» социальных пособий.
You've maxed out your line of credit to fund the launch of The Purple Door; there's rent owing; there's credit card debt to the tune of $14,000. Вы исчерпали лимит кредита, финансируя выход "Пурпурной двери"; рента не уплачена; задолженность по кредитной карте подходит к 14000 долларов.
Indeed, left completely to their own dynamics, these economies would probably shed excessive debt and alter long-standing social contracts in a manner that is both highly disorderly and that leads to economic contraction and a higher risk of another financial crisis. В действительности, полностью оставленные на свои собственные динамики, эти экономики скрыли бы свою чрезмерную задолженность и изменили долговременные социальные контракты таким образом, что это носило бы чрезвычайно неупорядоченный характер и привело бы к экономическому спаду, а также риску другого финансового кризиса.
The forthcoming Millennium Assembly must make a reality of the commitment to halving the proportion of people in extreme poverty and reducing the number of nations in heavy debt. Предстоящая Ассамблея тысячелетия должна добиться реального осуществления обязательств по уменьшению вдвое численности людей, живущих в условиях крайней нищеты, а также сокращения числа стран, имеющих чрезмерную задолженность.
For many developing countries, external debt is seen as a major obstacle to social development (Algeria, Cambodia, Cameroon, Democratic Republic of the Congo, Mozambique, Nigeria, Panama, Zambia). Применительно ко многим развивающимся странам внешняя задолженность рассматривается как одно из основных препятствий на пути социального развития (Алжир, Камбоджа, Камерун, Демократическая Республика Конго, Мозамбик, Нигерия, Панама, Замбия).
External debt, largely bilateral (86 per cent), accounted for 65 per cent of GDP in Cambodia. Внешняя задолженность, в основном двусторонняя (86 процентов), составляет 65 процентов от ВВП в Камбодже.
Jordan had adopted a number of policies that had helped reduce its external indebtedness to 90 per cent of gross domestic product (GDP), but that debt continued to deter foreign investment. Иордания разработала ряд мер, которые позволили сократить объем ее внешней задолженности до 90 процентов от валового внутреннего продукта (ВВП), однако задолженность по-прежнему препятствует привлечению иностранных инвестиций.
Although the housing boom in the United States - which helped in this regard - ended in 2006, consumer debt continues to grow, and America's Federal Reserve has been doing everything it can to encourage this. Хотя подъем на рынке жилья в Соединенных Штатах - который помог в этом отношении - закончился в 2006 году, задолженность по потребительскому кредиту продолжает расти, а Федеральная Резервная Система Америки делает все, что в ее силах, чтобы поддержать это.
The growth of the lower middle class - which had swelled by tens of millions of people in the preceding years - was halted, and consumer debt exploded. Рост среднего класса - который увеличился на десятки миллионов людей в предыдущие годы - был остановлен, и задолженность по потребительскому кредиту взорвалась.
Estimates of the government's growing aggregate liabilities (bank debt, un-funded pension plans, bonded indebtedness for infrastructural projects, etc.) range from 70% to over 150% of GDP. По оценкам, совокупные обязательства государства (банковский долг, непрофинансированные пенсионные программы, облигационная задолженность за инфраструктурные проекты и т.д.) составляют от 70% до более 150% ВНП.
Also calls upon the international community, in particular the developed creditor countries, to write-off the official bilateral debt owed by the least developed countries; призывает также международное сообщество, в частности развитые страны-кредиторы, списывать официальную двустороннюю задолженность наименее развитых стран;
Two areas had originally been identified for immediate action: the problem of the external debt, and financial requirements needed to reactivate the Central American Common Market and to bridge temporary imbalances in the countries' external accounts. Неотложные меры было предусмотрено принять в следующих двух областях: внешняя задолженность и потребности в финансовых средствах, необходимых для оживления Центральноамериканского общего рынка и устранения временного дисбаланса во внешних расчетах стран Центральной Америки.
In addition, the relevant laws and legislation concerning imprisonment for civil debt and restrictions on freedom of expression and freedom of assembly should be amended to conform with the requirements of the Covenant. Кроме того, следует внести изменения в соответствующие законы и нормативные документы относительно тюремного заключения за просроченную гражданскую задолженность и ограничения на свободу выражения мнений и собраний, чтобы привести их в соответствие с требованиями Пакта.
The duty to repay a debt, or the duty of restitution of somebody else's property, does not depend on the good will of the party holding it. Обязательство погасить задолженность или обязательство возвратить собственность, принадлежащую другому, не зависит от доброй воли стороны, которая этой собственностью владеет.
The outstanding debt of the United Nations diplomatic community currently stood at more than $6 million, as opposed to $4 million the previous year. Задолженность дипломатического сообщества Организации Объединенных Наций составляет в настоящее время более 6 млн. долл. США по сравнению с 4 млн. долл. США в прошлом году.