Английский - русский
Перевод слова Debt
Вариант перевода Задолженность

Примеры в контексте "Debt - Задолженность"

Примеры: Debt - Задолженность
Some speakers also highlighted the need to address the issue of non-HIPC countries holding unsustainable debt positions. Некоторые из выступавших также обратили внимание на необходимость урегулирования положения тех стран, не относящихся к группе БСКЗ, которые имеют неприемлемо высокую задолженность.
Moreover, accumulated arrears on principal and interest on long-term debt accounted for 28 per cent of the grouping's total debt at the end of 1996. Кроме того, на конец 1996 года 28 процентов от общего долга стран этой группы составляла накопившаяся просроченная задолженность по выплате капитальной суммы долга и процентов по долгосрочной задолженности.
Debt arrears estimated at US$ 24.4 billion representing 86% of total debt. Просроченная задолженность оценивается в 24,4 млрд. долл. США и составляет 86 процентов от общей суммы долга.
However, while the HIPC initiative has removed the debt overhang for many countries, the burden of debt service payments remains high. Однако, несмотря на снижение во многих странах остроты проблемы задолженности благодаря реализации Инициативы БСКЗ, платежи в счет обслуживания задолженности остаются высокими. долл. США, из которых 211 млрд. долл. США приходилось на задолженность стран Африки к югу от Сахары8.
The Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative represents the most far-reaching scheme for debt cancellation to date. Инициатива в отношении стран, имеющих большую задолженность, представляет собой наиболее всеобъемлющий на сегодняшний день проект аннулирования задолженности.
Priority attention should be given to bilateral debt, given its predominance in Africa's external obligations. С учетом того, что на двустороннюю задолженность приходится основная доля внешних обязательств Африки, первоочередное внимание должно уделяться именно этому виду задолженности.
Even counties below the thresholds, HIPC and non-HIPC, could be carrying excessive debt. Чрезмерную задолженность могут иметь даже те БСКЗ и не входящие в их категорию страны, объем задолженности которых не достиг порогового показателя.
Their total external debt amounted to $245 billion at end-1996 (see table 3). Их совокупная внешняя задолженность составляла 245 млрд. долл. США на конец 1996 года (см. таблицу 3).
Complementary measures should include grants and other unconditional assistances to ensure debt sustainability in the least developed countries. Дополнительные меры должны включать предоставление субсидий и других видов не связанной никакими условиями помощи для обеспечения того, чтобы задолженность наименее развитых стран находилась на приемлемом уровне.
Tajikistan also had high external debt, and the country's landlocked isolation and distance from major international trade routes seriously hindered economic development. Таджикистан также имеет высокую внешнюю задолженность, и изолированная ситуация этой страны, не имеющей выхода к морю, и удаленность от основных международных торговых маршрутов серьезно тормозят экономическое развитие.
Forced couplings often are financially motivated, with the bride-price alleviating debt or immediate economic hardship of the bride's family. Часто принуждение к вступлению в брак мотивируется финансовыми соображениями, когда выкуп за невесту облегчает задолженность или острые экономические трудности, переживаемые семьей невесты.
The country's external debt remains nevertheless substantial, at $79,072 million. Тем не менее внешняя задолженность страны является весьма значительной и составляет 79 млрд. 072 млн. долл. США.
Furthermore, until the country reaches the decision point for the Heavily Indebted Poor Countries initiative, debt servicing will remain unsustainable. Кроме того, обслуживать задолженность будет невозможно до тех пор, пока страна не достигнет уровня, необходимого для ее подключения к инициативе в отношении бедных стран с крупной задолженностью.
The debt burden, meanwhile, prevented developing countries and countries in transition from reducing poverty or reaching other development goals. Поэтому настоятельной необходимостью является проведение в жизнь Инициативы в отношении бедных стран, имеющих большую задолженность, без ущерба для потоков ОПР, и содействие странам в достижении желаемого уровня экономического и социального развития.
Africa's debt is essentially non-payable and certainly unsustainable under any sensible growth-oriented macroeconomic scenario. Задолженность Африки, по сути, невозможно выплатить, и, безусловно, ее сохранение не соответствует ни одному разумному и ориентированному на рост макроэкономическому сценарию.
Total external debt for the ESCWA region was estimated at around US$ 280 billion in 2000. Общая внешняя задолженность по региону ЭСКЗА в 2000 году, по оценкам, составила около 280 млрд. долл. США. Однако положение с задолженностью в разных странах-членах ЭСКЗА существенно различается.
We note that sub-Saharan Africa has benefited from $100 billion in debt cancellation to date. Мы отмечаем, что по состоянию на сегодняшний день аннулирована задолженность африканских стран, расположенных к югу от Сахары, в размере 100 млрд. долл. США.
In total, low-income country debt is currently estimated at around US$ 500 billion, about ten times the amount cancelled by MDRI. В настоящее время совокупная задолженность стран с низким уровнем дохода оценивается в размере порядка 500 млрд. долл. США18, что примерно в 10 раз больше величины долговых обязательств, которые были списаны в рамках МИБЗ.
A few lender countries have adopted bilateral debt cancellation initiatives which go beyond the HIPC Initiative. Несколько предоставляющих займы стран выступили с двусторонними инициативами по аннулированию задолженности, которые выходят за рамки упомянутой выше инициативы в отношении стран, имеющих большую задолженность.
Indebtedness was no longer systemic or global, but rather regional and country-specific, and, moreover, concerned only some components of debt. Действительно, задолженность уже не является ни структурной по своему характеру, ни мировой по своим масштабам, а, пожалуй, региональной, причем она варьируется в зависимости от той или иной страны; кроме того, существующие проблемы касаются лишь некоторых из компонентов долга.
Notwithstanding a variety of debt-relief measures, including the enhanced HIPC Initiative, Africa's debt problem remains unresolved. Несмотря на разнообразие принимаемых мер по облегчению бремени задолженности, включая расширенную Инициативу в отношении бедных стран, имеющих большую задолженность, проблема задолженности стран Африки остается нерешенной.
No solution to the problem would be complete until the debt burden of debt-distressed middle-income countries was taken into account. Решение этой проблемы не будет окончательным до тех пор, пока не будет учитываться бремя задолженности, которое несут на себе имеющие наибольшую задолженность страны со средним уровнем доходов.
While the HIPC initiative was a useful mechanism for addressing debt problems, its implementation had thus far been slow. Хотя и признается, что Инициатива в интересах имеющих наибольшую задолженность бедных стран является полезным механизмом для того, чтобы приступить к решению проблемы задолженности, ее реализация до настоящего времени была медленной.
The innovation in the HIPC initiative was to bring eligible countries to a sustainable debt position as an exit strategy, regardless of the extent of relief required. Новаторский подход в рамках инициативы для бедных стран - крупных должников заключался в том, чтобы понизить задолженность отвечающих определенным критериям стран до уровня, позволяющего ее устойчивое обслуживание, в качестве стратегии выхода из долгового кризиса независимо от масштабов требуемой в связи с этим помощи.
The adjustment consists of a reduction of national income (from step 2) equal to 12.5 per cent of total outstanding public and private long-term external debt, on the assumption that this debt is repaid on average in approximately eight years. Скидка на задолженность представляет собой уменьшение показателя национального дохода (полученного на этапе 2) на 12,5 процента от общей суммы невыплаченной внешней государственной и частной долгосрочной задолженности исходя из посылки о том, что данная задолженность погашается в среднем примерно за восемь лет.