Английский - русский
Перевод слова Debt
Вариант перевода Задолженность

Примеры в контексте "Debt - Задолженность"

Примеры: Debt - Задолженность
Implementing such a policy requires a better understanding of what constitutes "unnecessary" debt accumulation. Реализация такой политики должна основываться на более полном понимании того, какую именно задолженность считать «ненужной».
The external debt of developing countries hinders opportunities for growth and development over the medium and long terms. Внешняя задолженность развивающихся стран в среднесрочном и долгосрочном планах срывает возможности для роста и развития.
As recent events demonstrate, even developed countries are not immune to debt overhang. Как показали недавние события, даже развитые страны могут иметь крупную задолженность.
Furthermore, there is reason to fear that the continuation of the crisis will only increase the debt of developing countries. Кроме того, есть основания опасаться, что дальнейшее продолжение нынешнего кризиса только увеличит задолженность развивающихся стран.
It also entails ensuring that those affected by debt are able to participate in its management. Это также означает, что все, на ком сказывается задолженность, смогут участвовать в управлении ею.
Recovery of their GDP, exports and fiscal revenues may not be strong and rapid enough to ensure that their debt remain manageable. Увеличение объема их ВВП, экспорта и налоговых поступлений может быть недостаточно значительным и быстрым для обеспечения того, чтобы они по-прежнему были в состоянии обслуживать свою задолженность.
The Central Government debt of the Czech Republic has been growing since 1995. Задолженность центрального правительства Чешской Республики увеличивалась с 1995 года.
Substantial increases in international liquidity and development financing are needed for developing countries to be able to refinance their outstanding debt and to cover fiscal and balance-of-payments gaps. Необходимо значительно увеличить объемы международных ликвидных средств и средств для финансирования развития, предоставляемых развивающимся странам, с тем чтобы дать им возможность рефинансировать свою непогашенную задолженность и ликвидировать бюджетно-финансовые пробелы и дефицит платежного баланса.
The "External debt and development" report was presented to the General Assembly in October. В октябре на Генеральной Ассамблее был представлен доклад "Внешняя задолженность и развитие".
Security and economic relations (debt, assets and liabilities, oil, currency, communications and transport) are negotiated through the cluster format. Вопросы безопасности и экономические отношения (задолженность, активы и обязательства, нефть, валюта, средства связи и транспорт) обсуждаются в «кластерном» формате.
Conversely, some terms that appear more frequently in the BPoA are aid, debt and poverty. В БПД, в свою очередь, более часто встречаются такие слова, как "помощь", "задолженность" и "бедность".
It should be noted that corporate long-term external debt had rapidly increased, almost tripling over the period from 1998 to 2009. Следует отметить, что корпоративная долгосрочная внешняя задолженность увеличилась быстрыми темпами почти в три раза за период с 1998 по 2009 годы.
Short-term external debt had seen a net increase over the same period. За тот же период краткосрочная внешняя задолженность продемонстрировала чистый прирост.
Consequently, it had managed to reduce its external debt. Как следствие, оно смогло частично сократить свою внешнюю задолженность.
Countries that need to balance their external accounts and have a large share of foreign currency debt face difficult trade-offs. Страны, которым необходимо восстановить равновесие платежного баланса и которые имеют значительную задолженность в иностранной валюте, сталкиваются с непростым выбором.
The country's stock of debt was cancelled in line with the requirements of the Initiative. Вся задолженность страны была списана в соответствии с предусмотренными Инициативой требованиями.
Our population is experiencing high food and fuel prices, national revenues have decreased, and debt continues to be high. Наше население страдает от высоких цен на продовольствие и топливо, национальные доходы снизились, а задолженность держится на высоком уровне.
Therefore, in many cases, the consequences of the recession shifted public debt into dangerous territory. Поэтому во многих случаях в результате спада государственная задолженность оказалась под ударом.
The Government has cleared its debt service arrears to the World Bank and the African Development Bank. Правительство ликвидировало свою задолженность по линии обслуживания долга перед Всемирным банком и Африканским банком развития.
The obligation of debtor States to repay under a valid and legitimate external debt agreement must be honoured. Необходимо соблюдать обязанность государств-должников выплачивать задолженность в соответствии с действующим и законным соглашением о внешней задолженности.
Another concern was raised regarding the ability of the low-income countries to repay their debt. Еще один важный вопрос был поднят в отношении способности стран с низким уровнем дохода погашать свою задолженность.
The Government introduced a $130 billion rescue package offering State guarantee on foreign debt and promising to recapitalize financial firms. Правительство приняло пакет мер по оказанию помощи в размере 130 миллиардов долларов, предлагающий государственные гарантии на внешнюю задолженность и обещающий рекапитализацию финансовых фирм.
The surpluses have contributed to a reduction in bank debt and domestic arrears. Благодаря этим средствам были сокращены банковская задолженность и внутренний долг.
The international monetary system must be replaced and the foreign debt of the countries of the South cancelled. Международная валютная система должна быть заменена, а внешняя задолженность стран Юга аннулирована.
Also thanks to royal directives, Morocco has forgiven the bilateral debt of a number of African countries on several occasions. На основании королевских указов Марокко неоднократно аннулировало двустороннюю задолженность целого ряда африканских стран.