Английский - русский
Перевод слова Debt
Вариант перевода Задолженность

Примеры в контексте "Debt - Задолженность"

Примеры: Debt - Задолженность
To date, our country has written off $20 billion worth of our African partners' debt. К настоящему времени наша страна списала задолженность африканских партнеров на сумму 20 млрд. долл. США.
In Africa, the external debt was still at unsustainable levels. В Африке, внешняя задолженность по-прежнему остается на неприемлемом уровне.
Developed countries should cancel developing country debt in order to alleviate the impact of the crisis. Развитые страны должны аннулировать задолженность развивающихся стран, с тем чтобы ослабить воздействие кризиса.
External debt remained a major problem in many developing countries because debt-servicing diverted essential resources from efforts to eradicate poverty. Внешняя задолженность остается одной из основных проблем во многих развивающихся странах, поскольку для обслуживания задолженности отвлекаются ресурсы, необходимые для ликвидации нищеты.
As indicated by the Monterrey Consensus, foreign debt also poses an important obstacle to FFD. Как показал Монтеррейский консенсус, еще одной серьезной помехой ФР является внешняя задолженность.
At the end of the fiscal year 2012, the Fund had no direct exposures to sovereign debt issued by these countries. В конце 2012 финансового года Фонд не имел прямых вложений в задолженность этих стран.
Obviously, it was using its debt to influence the decision-making process, which undermined the Organization's intergovernmental spirit and democratic values. Очевидно, что она использует свою задолженность для воздействия на процесс принятия решений, что подрывает межправительственный характер и демократические ценности Организации.
Despite cancellation of the debts of some of the most heavily indebted poor countries, external debt continued to be an obstacle to development. Несмотря на списание задолженности некоторых имеющих наибольшую задолженность бедных стран, внешняя задолженность продолжает оставаться препятствием для развития.
Some of those obstacles included lack of resources, debt and the decline in international funding. Некоторыми из таких препятствий являются нехватка ресурсов, задолженность и сокращение объемов международного финансирования.
Project debt is generally not counted on the balance sheet. Задолженность по проекту, как правило, не учитывается в балансе.
The Russian Federation, for its part, also cancelled the debt of HIPC Initiative participants. Российская Федерация со своей стороны также списала задолженность участникам Инициативы БСКЗ.
Bhutan has been accumulating debt, which increased in 2003/2004 to an equivalent of 75 per cent of GDP. У Бутана накапливается задолженность, которая увеличилась в 2003/2004 году до уровня, равного 75 процентов ВВП.
Approximately 80 per cent of Greek debt is foreign owned. Около 80 процентов долга Греции приходится на задолженность по иностранным кредитам.
His delegation hoped that the Organization would reduce its outstanding debt to Member States. Его делегация надеется, что Организация сократит свою задолженность перед государствами-членами.
At current prices, the external debt is seven times GDP. В нынешних ценах внешняя задолженность превышает ВВП в семь раз.
After these operations, Sierra Leone's debt to the Paris Club will be entirely cancelled. В результате этих операций была полностью списана задолженность Сьерра-Леоне перед кредиторами Парижского клуба.
Many speakers in the review session emphasized the importance of preventing a relapse into unsustainable debt. Многие ораторы на сессии по обзору подчеркивали важность недопущения того, чтобы задолженность вновь достигла неприемлемого уровня.
Of key importance is building the institutional, human and technical capacity of developing countries to manage their debt more effectively. Ключевое значение имеет наращивание институционального, кадрового и технического потенциала развивающихся стран, с тем чтобы они могли более эффективно регулировать свою задолженность.
Lebanon is aware that public debt poses a major problem for its national economy. Ливан понимает, что государственная задолженность представляет собой серьезнейшую проблему для нашей национальной экономики.
It left behind a country with high levels of debt and many displaced persons. В результате в стране выросла задолженность и появилось много перемещенных лиц.
This is particularly so if a country already has a significant current account deficit or a large external debt. Эта проблема представляется особенно острой в том случае, если страна уже имеет значительный дефицит баланса текущих операций или большую внешнюю задолженность.
It is necessary to forgive the external debt of developing countries, which they have already paid more than once. Необходимо списать внешнюю задолженность развивающихся стран, которую они уже неоднократно выплатили.
One is to continue the current practices and pass a huge environmental debt to future generations of living beings of the developing countries. Один - это продолжать нынешнюю практику и передать огромную экологическую задолженность будущим поколениям людей в развивающихся странах.
According to this framework, the foreign debt of 70 countries could be considered excessive and hence should be cancelled. При использовании таких рамок внешнюю задолженность 70 стран можно считать чрезмерной и, следовательно, необходимо списать.
For many African countries, debt remains a dominant mechanism for financing public sector investments, promoting diversification of production structures and ensuring broad-based growth. Для многих африканских стран задолженность по-прежнему остается главным механизмом финансирования инвестиций в государственный сектор, поощрения диверсификации структуры производства и обеспечения широкого роста.