Английский - русский
Перевод слова Debt
Вариант перевода Задолженность

Примеры в контексте "Debt - Задолженность"

Примеры: Debt - Задолженность
Obstacles to progress in that area included lack of resources, debt, the decline in international funding and the unmitigated impact of globalization, particularly in developing countries. К факторам, препятствующим прогрессу в этой области, относятся недостаток ресурсов, задолженность, сокращение объемов международной финансовой помощи и неослабевающее негативное воздействие глобализации, особенно в развивающихся странах.
His delegation's concern was heightened by the fact that the United Nations debt to troop-contributing countries, most of them developing countries, now amounted to $800 million. Озабоченность делегации оратора усугубляется с учетом того факта, что в настоящее время задолженность Организации Объединенных Наций перед странами, предоставляющими войска, большинство из которых - развивающиеся страны, составляет 800 млн. долл. США.
International creditors are urged to ease or write off debt on the basis of greater transparency, better governance and more appropriate institutional set up in the countries of the region. Следует призвать международных кредиторов снизить или списать задолженность, учитывая создание большей прозрачности, более качественное управление и усовершенствованную организационную структуру в странах региона.
Morocco's external debt stood at around US$ 19 billion in 1997, accounting for more than 20 per cent of the annual budget. Внешняя задолженность Марокко в 1997 году достигла примерно 19 млрд.; она поглощает более 20% годового бюджета страны.
It should address such major themes as the mobilization of resources, trade, financial flows and external debt, in addition to the reform of the international financial architecture. На ней будут обсуждаться такие важные темы, как мобилизация ресурсов, торговля, финансовые потоки и внешняя задолженность, а также реформирование международной финансовой структуры.
Of particular concern was the outstanding debt for Uruguay's participation in the peacekeeping operation in Cambodia, which had been liquidated eight years earlier. Особую озабоченность вызывает непогашенная задолженность, связанная с участием Уругвая в операции по поддержанию мира в Камбодже, которая была свернута восемь лет назад.
Foreign debt outstanding (end of period)1 Непогашенная иностранная задолженность (на конец периода)1
We are also encouraged by the fact that there will be $19 billion in debt reduction for 22 African countries demonstrating sound economic policies and good governance. Нас также вдохновляет тот факт, что на задолженность 22 африканских стран уменьшится на 19 млрд. долл. США, что свидетельствует о разумной экономической политике и благом управлении.
The Chairman of the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery also called for the elimination of foreign debt. Кроме того, Председатель Административного совета Целевого фонда добровольных взносов по современным формам рабства выступил с призывом списать внешнюю задолженность.
We must recall too that debt continues to be among the major obstacles to progress in the economies of developing countries and a handicap to economic development. Мы должны также помнить о том, что задолженность продолжает быть одним из главных препятствий на пути развития экономики развивающихся стран и мешает их экономическому развитию.
The debt of the developing countries must also be alleviated to release more funds for development and poverty reduction, without any lessening of ODA. Необходимо также уменьшить задолженность развивающихся стран с целью высвободить больший объем средств на нужды развития и ликвидации нищеты без ущерба для объема ОПР.
Total external debt for the ESCWA region was estimated at around US$ 280 billion in 2000. Общая внешняя задолженность по региону ЭСКЗА в 2000 году, по оценкам, составила около 280 млрд. долл. США.
The above-mentioned events addressed wide-ranging issues and problems, including recurring foreign debt and currency crises; reduced levels of foreign and domestic resource mobilization; trade barriers; and systemic issues. В ходе вышеупомянутых мероприятий был рассмотрен широкий ряд вопросов и проблем, включая текущую внешнюю задолженность и валютные кризисы; сокращение объема мобилизуемых иностранных и внутренних ресурсов; торговые барьеры; системные вопросы.
For the donors, they must make a substantial effort in three basic areas: financing, debt and access to markets. Что касается доноров, то они должны осуществить значительные усилия в трех основных областях: финансирование, задолженность и доступ к рынкам.
Poverty, starvation, disease, war, debt, and corruption: all of those ills have been growing and are widespread. Нищета, голод, болезни, войны, задолженность и коррупция - все эти болезни продолжают усугубляться и остаются широко распространенными.
Africa's foreign debt is estimated at more than $350 billion, posing a major handicap to social and economic development. По оценкам, внешняя задолженность стран Африки составляет более 350 млрд. долл. Африка извлекает лишь ограниченную выгоду из стремительного расширения международной торговли.
The authorities have not been able to pay their exterior debt, including payments to the World Bank, which suspended disbursements on 14 August 2001. Правительство оказалось неспособным погашать свою внешнюю задолженность, в том числе Всемирному банку, который приостановил выплату своих кредитов 14 августа 2001 года.
Many individuals so convicted reportedly remain in jail after having served their conviction, being unable to pay back the underlying debt. Согласно сообщениям, многие лица, осужденные по этой статье, остаются в тюрьме после отбытия срока наказания, будучи не в состоянии погасить причитающуюся с них задолженность.
In a subsequent paper, AFRODAD asserted that illegitimate debts can simply be classified as "debt incurred by illegitimate debtors and creditors acting illegitimately". В последующем документе АФРОДАД заявила, что незаконную задолженность можно охарактеризовать просто как «долг незаконных должников и кредиторов, действующих незаконными методами».
Moreover, some heavily indebted countries are still spending more on servicing their debt than on the health and education of their citizens. Кроме того, некоторые страны, имеющие крупную задолженность, все еще расходуют больше средств на обслуживание своей задолженности, чем на охрану здоровья и образование своих граждан.
The total foreign debt owed by United States agents, as measured by the country's net foreign investment position, is about 20 per cent of GDP. Совокупная внешняя задолженность экономических субъектов Соединенных Штатов, измеряемая чистым объемом иностранных инвестиций страны, составляет порядка 20 процентов ВВП.
The Government's financial position has strengthened considerably during the 1990s, with net debt having been reduced to around 20 per cent in 1999. В течение 90х годов значительно укрепились финансовые позиции правительства, и в 1999 году чистая задолженность сократилась приблизительно до 20%.
Exp. non-factor goods and services/total foreign debt Экспорт товаров и услуг непро-мышленного характера/общая внешняя задолженность
At the same time, the high level of foreign debt owed by Burundi constitutes one of the main obstacles to the reduction of poverty. В то же время одним из главных факторов, препятствующих сокращению масштабов нищеты, является огромная внешняя задолженность Бурунди.
Economically, Tajikistan met many criteria as a least developed country and external debt stood at more than 90 per cent of gross domestic product. В экономическом плане Таджикистан удовлетворяет многим критериям для отнесения его к категории наименее развитых стран, а внешняя задолженность превышает 90 процентов от объема его валового внутреннего продукта.