Английский - русский
Перевод слова Children
Вариант перевода Несовершеннолетних

Примеры в контексте "Children - Несовершеннолетних"

Примеры: Children - Несовершеннолетних
(a) Articles 9 and 11 (2) of the Children and Young Persons Law which provides for the sentencing of juvenile offenders to whipping and corporal punishment; а) статья 9 и пункт 2 статьи 11 Закона о детях и молодежи, в которых предусмотрено использование в отношении несовершеннолетних правонарушителей наказания в виде порки и других телесных наказаний;
(a) Allocate sufficient resources and increase the efforts in order to adequately implement the Code on Children and Adolescents in all departments, including by creating juvenile courts throughout the country; а) выделить достаточное количество ресурсов и активизировать усилия по надлежащему осуществлению Кодекса законов о детях и подростках во всех округах, в том числе путем создания судов для рассмотрения дел несовершеннолетних по всей стране;
Initiative No. 2630 to criminalize domestic violence in the Criminal Code, an initiative on which the Commission on Women and the Commission on Children and the Family have issued a favourable opinion, is now before the Congress of the Republic. Что касается инициативы по отнесению к числу преступлений случаев насилия в семье в Уголовном кодексе, то в настоящее время в конгрессе Республики рассматривается инициатива 2630, по которой Комиссия по положению женщин и Комиссия по положению несовершеннолетних и семьи сделали положительный вывод.
Recalling the Guidelines for Action on Children in the Criminal Justice System and the establishment and subsequent meetings of the coordination panel on technical advice and assistance in juvenile justice, напоминая о Руководящих принципах в отношении действий в интересах детей в системе уголовного правосудия и последующих заседаниях координационной группы по техническим консультациям и помощи в области правосудия в отношении несовершеннолетних,
(a) Children over 16 may not receive the full benefit of relevant protections in the context of juvenile justice proceedings for criminal acts (see, for example, paragraphs 473 and 501 of the State party's report); а) дети старше 16 лет не могут пользоваться в полной мере соответствующей защитой в рамках системы правосудия по делам несовершеннолетних, в том что касается уголовных преступлений (см., например, пункты 473 и 501 доклада государства-участника);
UNMIL provided training on juvenile justice which incorporated a human rights perspective at four workshops for 174 personnel (150 recruits and 24 line managers) of the Women and Children Protection Section of the Liberia National Police МООНЛ провела четыре семинара по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних, включая правозащитные аспекты, для 174 сотрудников Секции по вопросам защиты женщин и детей Либерийской национальной полиции (150 новобранцев и 24 руководителя направлений)
In addition, there are specific legislations for protection to women and ensuring non discriminatory treatment towards them and upholding their rights such as Prevention of Quietly to Women and Children Act, Acid Control Act, Dowry Prohibition Act, Child Marriage Restraint Act. Наряду с этим существуют специальные законы по защите женщин, обеспечению недискриминационного обращения с ними и защите их прав, такие как Закон о предотвращении жестокого обращения с женщинами и детьми, Закон о контроле за использованием кислоты, Закон о запрещении приданого, Закон о запрещении браков несовершеннолетних.
In particular, the Law for the Protection of the Rights of Children and Adolescents guarantees juveniles rights under the Constitution as well as rights recognized in human rights treaties ratified by Mexico. Так, в частности, Закон о защите прав детей и подростков содержит гарантии конституционных прав несовершеннолетних, а также прав, указанных в международных договорах по правам человека, ратифицированных Мексикой.
Welcoming also the Guidelines for Action on Children in the Criminal Justice System, annexed to Economic and Social Council resolution 1997/30 of 21 July 1997 on administration of juvenile justice, приветствуя также Руководящие принципы в отношении действий в интересах детей в системе уголовного правосудия, содержащиеся в приложении к резолюции 1997/30 Экономического и Социального Совета от 21 июля 1997 года об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних,
Resolution 049 (2002) of the Office of the Procurator General (Office of the Procurator for Children and the Family) Резолюция 049 Генеральной прокуратуры (Уполномоченный по защите семьи и несовершеннолетних) 2002 года
Proposal for reforms to the Organic Law of the Office of the State Attorney General and the Law on the Special Prosecutor for the Defence of Children and the Family. Предложение о внесении изменений в Органический закон о Генеральной прокуратуре штата и в закон о Прокуратуре по защите прав несовершеннолетних и семьи
Workshops for the state police on Security and the Prevention of Domestic Violence, implemented in coordination with the State Commission on Human Rights and the Office of the State Prosecutor for the Defence of Children and Family. Семинары "Безопасность и предупреждение насилия в семье" для полиции штата, которые были проведены совместно с комиссией штата по правам человека и прокуратурой по защите прав несовершеннолетних и семьи
in cases involving children 290 - 337 55 в несовершеннолетних 292 - 339 75
The number of children in conflict with the law is high. Велико число правонарушителей среди несовершеннолетних.
Children in conflict with the law be always dealt with within the juvenile justice system and never tried as adults in ordinary courts; с) всегда рассматривать дела детей, находящихся в конфликте с законом, в рамках системы правосудия для несовершеннолетних и никогда не рассматривать их дела, как дела взрослых в обычных судах;
While the Committee notes some progress in improving the juvenile justice system in the country, including the fact that the Code on Children and Adolescents brought Peruvian legislation generally in conformity with the Convention on the Rights of the Child, it is concerned about: Отмечая определенный прогресс в деле повышения эффективности системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних в Перу, в том числе тот факт, что благодаря Кодексу о детях и подростках перуанское законодательство, было в целом приведено в соответствие с положениями Конвенции о правах ребенка, Комитет обеспокоен:
Recalling its resolution 1997/30 of 21 July 1997, on the administration of juvenile justice, and the Guidelines for Action on Children in the Criminal Justice System, annexed to that resolution, ссылаясь на свою резолюцию 1997/30 от 21 июля 1997 года об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних и Руководящие принципы в отношении действий в интересах детей в системе уголовного правосудия, содержащиеся в приложении к этой резолюции,
Community outreach activities: meetings with non-governmental organizations, the National Directorate for Youth, the Council for Children and the Family, the Women's Support Network and various social actors in order to outline relevant community work and develop an action plan for 2004 Разъяснительная работа в общинах: встречи с представителями неправительственных организаций, Национального управления по делам молодежи, Совета по делам несовершеннолетних и семьи, Сети "Женщины за солидарность" и иными общественными деятелями с целью обсуждения и утверждения тематики мероприятий и разработки плана работы на 2004 год.
They have three minor children. У них трое несовершеннолетних детей.
Minor children, I meant. В смысле, несовершеннолетних детей.
Situation of street children and minor detainees Положение беспризорных детей и несовершеннолетних задержанных
Number of juvenile delinquents and children Число несовершеннолетних правонарушителей и детей с
Custody and care of the minor children. забота и воспитание несовершеннолетних детей;
The process of releasing more children is ongoing. Процесс освобождения несовершеннолетних лиц продолжается.
of children and juveniles in detention содержащихся под стражей детей и несовершеннолетних