Примеры в контексте "Assistance - Линии"

Примеры: Assistance - Линии
Requests for Assistance from the Fund Заявки на получение помощи по линии Фонда
Provide support for efforts to ensure that opportunities for South-South trade, investment and development assistance are integrated into national policies and strategies through various sectors as well as subnational policies and strategies Поддержка усилий, направленных на обеспечение того, чтобы возможности в области торговли, инвестиций и оказания помощи по линии развития в рамках сотрудничества Юг-Юг учитывались в национальной политике и стратегиях в различных секторах, а также в субнациональной политике и стратегиях
(a) General temporary assistance provisions equivalent to the services of a P-4 position for 6 work-months in 2007 ($81,500) and 12 work-months in 2008 ($162,900); а) ассигнований по линии временного персонала общего назначения в объеме, эквивалентном оплате 6 человеко-месяцев работы сотрудника класса С4 в 2007 году (81500 долл. США) и 12 человеко-месяцев - в 2008 году (162900 долл. США);
i) The support costs accruing to UNFPA in relation to project implementation and procurement assistance to projects executed by Governments; The support costs charged by UNFPA in relation to the management of projects financed by co-financing trust funds. расходы на вспомогательное обслуживание, взимаемые ЮНФПА в связи с осуществлением проектов, финансируемых по линии целевых фондов для совместного финансирования.
This new framework should be inclusive and transparent, should foster the fulfilment of the developed countries' commitments with respect to official development assistance and should promote South-South and triangular cooperation on cross-cutting issues, with the participation of all sectors of society. Эта новая рамочная система должна быть открытой, прозрачной и должна содействовать сотрудничеству по линии Юг-Юг и трехстороннему сотрудничеству по сквозным вопросам путем участия гражданского общества, частного сектора и местных органов власти;
Express our appreciation to UNESCO for the historical support given to the Forum of Ministers of Culture through its Regional Bureau for Culture in Latin America and the Caribbean and, in particular, the assistance of its technical secretariat; выразить признательность ЮНЕСКО за историческую поддержку в проведении Форума министров культуры и уполномоченных по политике в сфере культуры, оказанную по линии ее регионального отделения по вопросам культуры стран Латинской Америки и Карибского бассейна и, в частности, за техническую поддержку в проведении Форума, оказанную Техническим секретариатом;
Through the Canada Student Grants Program (CSGP), launched in August 2009, the Government of Canada provides non-repayable assistance in the form of grants to students from low- and middle-income families, students with dependants and students with permanent disabilities. по линии национальной программы предоставления грантов студентам, которая начала осуществляться в августе 2009 года, правительство Канады оказывает безвозмездную помощь в виде грантов студентам из семей с низким и средним уровнем дохода, студентам, имеющим на содержании иждивенцев, а также студентам-инвалидам;
Besides the coordination and assistance activities of the Project regarding the acceleration of TEM construction proper, the TEM Project performed the piloting function in private sector funding of motorway and road construction and maintenance, focusing on the legal framework for building Помимо координации работы по проекту и оказания содействия осуществляемым в его рамках мероприятиям, связанным с ускорением собственно строительства ТЕА, проект ТЕА несет в себе экспериментальную функцию в области финансирования строительства и эксплуатации скоростных и обычных автомобильных дорог по линии частного сектора с
The Australian-led Regional Assistance Mission to the Solomon Islands represents North-South and South-South cooperation. Региональная миссия помощи Соломоновым Островам под руководством Австралии, представляет собой пример успешного сотрудничества по линии Север-Юг и Юг-Юг.
Assistance has been provided by disseminating information abroad about the operation of the country's permanent nationwide hotline to prevent trafficking in people. Предоставлено содействие в распространении информации за границей про работу общенациональной постоянно действующей "горячей линии" по предупреждению торговли людьми.
The 2010 United Nations Development Assistance Framework guidelines provide entry points for South-South cooperation. Отправной точкой при налаживании сотрудничества по линии Юг-Юг служат руководящие принципы, закрепленные в Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития 2010 года.
Where viable, the Self-Employment Assistance Kaunlaran and other basic social services are provided to former rebels in coordination with local social workers. В соответствующих случаях бывшим повстанцам на основе координации с местными социальными работниками предоставляются помощь по линии программ поддержки самозанятости Каунларан и другие базовые социальные услуги.
Persons with disabilities who cannot financially support themselves may apply for the means-tested Comprehensive Social Security Assistance Scheme. Инвалиды, которые не могут поддерживать себя в финансовом отношении, могут подавать заявления на предоставление им пособий по линии Программы комплексной помощи в области социального обеспечения, которая предусматривает проверку нуждаемости.
c. Non-GEF funding provided to the GEF/UNDP/UNITAR Pacific Islands Climate Change Assistance Programme. с Эти средства были выделены по другой линии, а не на линии ГЭФ на цели программы ГЭФ/ПРООН/ЮНИТАР - программа помощи островным странам Тихого океана в области изменения климата.
FIELD offers a detailed analysis of Official Development Assistance flows of finance using the Rio Marker data of Organization for Economic CooperatrionCooperation and Development. ФИЛД обеспечивает подробный анализ финансовых потоков по линии официальной помощи развитию с помощью базы данных Организации экономического сотрудничества и развития "Рио маркер".
The proportion of aid with this aim is still not effectively tracked (OECD tracks only 64 per cent of Development Assistance Committee ODA for its degree of gender focus). До сих пор не ведется эффективное отслеживание доли помощи, выделяемой на эти цели (ОЭСР отслеживает гендерную составляющую лишь по 64 процентам официальной помощи в целях развития, поступающей по линии Комитета содействия развитию).
The standard rates under CSSA and SSA are adjusted with reference to the movements of the Social Security Assistance Index of Prices. Стандартные ставки пособий, выплачиваемых по схемам КПСО и ПСО, корректируются с учетом изменений индекса цен на услуги по оказанию помощи по линии социального обеспечения40.
Assistance was also provided to displaced women and children by other United Nations country team members, including UNICEF, through its maternal and child health programme, and UNFPA. Помощь предоставлялась также перемещенным женщинам и детям по линии других членов страновой группы, включая ЮНИСЕФ, через его Программу охраны здоровья матери и ребенка, и ЮНФПА. США для обеспечения устойчивости финансовой поддержки гуманитарной деятельности в период по декабрь 2007 года включительно.
Assistance should also be provided for the development of national standardization bodies, conformity assessment services and accreditation agencies in exporting countries. При внедрении новых экологических требований может возникнуть необходимость в оказании двусторонней и многосторонней помощи по линии наращивания потенциала и технического содействия в пользу развивающихся стран.
As of March 31, 1999, there were 14,039 clients receiving Social Assistance, supporting approximately 3,518 spouses and 11,099 children. По состоянию на 31 марта 1999 года количество клиентов, получавших выплаты по линии социального вспомоществования, составило 14039 человек, имеющих на иждивении около 3518 супруг и 11099 детей.
The creation of three public logistics centres in Lithuania will be partly financed by "European Union Structural Assistance for 2007 - 2013" funds. Расходы по созданию в Литве трех государственных логистических центров будут частично покрыты за счет средств, выделяемых по линии инициативы "Структурная помощь Европейского союза на период 2007-2013 годов".
The Foundation projected disbursement of about $2.8 billion in 2007, equal to almost 3 per cent of projected ODA disbursements by Development Assistance Committee donors. Через этот Фонд в 2007 году запланировано предоставить примерно 2,8 млрд. долл. США, что составляет почти 3 процента от прогнозируемых расходов доноров из числа стран - членов Комитета содействия развитию по линии официальной помощи в целях развития.
Former refugee-hosting communities began to receive support through the United Nations Delivering as One initiative programme Transition from Humanitarian Assistance to Sustainable Development in North West Tanzania. Общины, которые принимали беженцев в тот период, начали получать помощь в рамках инициативы Организации Объединенных Наций «Единство действий» по линии программы «Переход от оказания гуманитарной помощи к устойчивому развитию в северо-западной Танзании».
However, the tied status of 20 per cent of Development Assistance Committee aid is not reported to the Development Assistance Committee. Однако КСР не ставится в известность об условиях предоставления 20 процентов помощи по линии КСР. Продовольственная, техническая помощь и помощь странам, не являющимся НРС, по-прежнему увязана с определенными условиями, и большая часть такой помощи расходуется в предоставляющей ее стране.
However, it focuses exclusively on commitments made by the Group of Eight countries and overlooks the ones made by other OECD-Development Assistance Committee partners and by non-Development Assistance Committee donors. Вместе с тем внимание в нем уделяется исключительно обязательствам, взятым странами «Большой восьмерки», и в нем игнорируются обязательства, взятые другими партнерами по линии ОЭСР-Комитета содействия развитию и донорами, не входящими в состав Комитета содействия развитию.