Примеры в контексте "Assistance - Линии"

Примеры: Assistance - Линии
B. Assistance under the regular budget В. Помощь по линии регулярного бюджета
Assistance to the aged encompasses social security and social welfare benefits. Помощь престарелым включает в себя пособия по линии социального страхования и социального вспомоществования.
In 2013, UNCTAD made the right strategic choices in enhancing the role of trade and productive capacity issues in relevant One United Nations programmes and United Nations Development Assistance Frameworks. В 2013 году ЮНКТАД сделала правильный стратегический выбор, начав работать над повышением роли вопросов торговли и производственного потенциала в соответствующих программах, осуществляемых по линии инициативы "Единая Организация Объединенных Наций" и Рамочной программы ООН по оказанию помощи в целях развития.
However, the tied status of 20 per cent of Development Assistance Committee aid is not reported to the Development Assistance Committee. Однако КСР не ставится в известность об условиях предоставления 20 процентов помощи по линии КСР.
The United Nations Development Assistance Framework programming network of the Group conducted a peer review of 13 United Nations Development Assistance Frameworks for the period 2011-2016. Сеть по вопросам составления программ Группы по линии Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития провела коллегиальный обзор 13 рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на период 2011 - 2016 годов.
If adopted, amendments to Japan's Official Development Assistance Charter, currently under review, would give the gender perspective an important role in ODA policies. Япония предполагает внести поправки в свой Устав о порядке предоставления официальной помощи на цели развития, которые, в случае их принятия, позволят отводить гендерному аспекту важное место в политике оказания помощи по линии ОПР.
4.5 On 9 February 1996, the author's father applied for a Sri Lanka (Special Assistance) Visa for entry to Australia. 4.5 9 февраля 1996 года отец автора обратился с просьбой о предоставлении ему шри-ланкийской визы (по линии специальной помощи) для въезда в Австралию.
The Technology Partnership Initiative (TPI), a British programme funded by the Official Development Assistance (ODA), promotes inter-firm cooperation in the area of environmental technology. В рамках британской программы "Инициатива по развитию технологического партнерства" (ИТП), финансируемой по линии официальной помощи на цели развития (ОПР), оказывается поддержка межфирменному сотрудничеству в области экологической технологии.
However, the proposed staffing reflects a conversion of two temporary regular budget posts (1 D-1 and 1 P-5) of the Electoral Assistance Division into established posts. Однако предлагаемое штатное расписание отражает факт преобразования двух временных должностей по линии регулярного бюджета (1 - Д-1 и 1 - С-5) Отдела по оказанию помощи в проведении выборов в штатные должности.
We also urge donor countries to earmark a higher percentage of their Official Development Assistance for the welfare of children under the 20/20 Initiative. Кроме того, мы настоятельно призываем страны-доноры выделять более крупные ассигнования по линии официальной помощи в целях развития для обеспечения благополучия детей в соответствии с инициативой «20/20».
Other activities include the revision of common country assessment United Nations Development Assistance Framework guidelines to improve relief, reconstruction and development linkages. К числу других мероприятий относились рассмотрение руководящих принципов, касающихся общей страновой оценки/Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, в целях укрепления связей по линии оказания чрезвычайной помощи, реконструкции и развития.
In this context, a first common country assessment and United Nations Development Assistance Framework exercise was launched in 2001 for completion in the first quarter of 2002. В этом контексте в 2001 году началось осуществление первого мероприятия по линии общей страновой оценки и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, которое должно завершиться в первом квартале 2002 года.
Governance programmes have actively collaborated with institutions such as the American Bar Association, the Inter-Parliamentary Union, Transparency International, and the International Institute for Democracy and Electoral Assistance. По линии программ, посвященных вопросам управления, осуществлялось активное сотрудничество с такими учреждениями, как Американская ассоциация адвокатов, Межпарламентский союз, «Транспэренси интернэшнл» и Международный институт по оказанию помощи в деле демократизации и проведения выборов.
Commonwealth funding to Government schools is provided through both untied Financial Assistance Grants and through the General Recurrent Grants. Финансирование государственных школ по линии федерального правительства обеспечивается как за счет необусловленных субсидий, предоставляемых с целью оказания финансовой помощи, так и за счет общих субсидий, выплачиваемых на регулярной основе.
It also helped to prepare a core set of SHD indicators within the context of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) common country assessments. Отдел также оказывал помощь в подготовке основного набора показателей устойчивого развития человеческого потенциала в контексте проведения общих страновых оценок по линии Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР).
The standardized training guidance was provided to Member States through nine United Nations Training Assistance Teams courses during the course of 2003. До сведения государств-членов были доведены стандартные инструкции по вопросам подготовки в рамках организованных в течение 2003 года девяти курсов по линии групп Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в учебной подготовке.
In 2002, UNIFEM provided inputs into 21 common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework exercises and chaired or co-chaired inter-agency thematic groups in 15 programme countries. В 2002 году ЮНИФЕМ внес вклад в проведение 21 мероприятия по линии общестрановых оценок и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и являлся председателем или сопредседателем межучрежденческих тематических групп в 15 странах, охватываемых программами.
According to available information, dedicated resources for gender equality in gender specific interventions amount to only 3 to 4 per cent of total United Nations Development Assistance Framework resources. Согласно имеющейся информации, специальные ресурсы, выделяемые на цели обеспечения гендерного равенства по линии конкретных гендерных мероприятий, составляют всего З - 4 процента от общего объема ресурсов, выделяемых на осуществление Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
The Fund is piloting the specific indicators of well-being of indigenous peoples through the micro-projects approved under the Indigenous Peoples' Assistance Facility and disseminating them to all organizations implementing projects. В настоящее время Фонд в порядке эксперимента опробует конкретные показатели благосостояния коренных народов в рамках микропроектов, утвержденных по линии Фонда для оказания помощи коренным народам, и распространяет их среди всех организаций, участвующих в осуществлении проектов.
Assistance on key market access issues such as trade preferences, dispute settlement, and Aid for Trade was also provided to Papua New Guinea, Bangladesh and China. Содействие по ключевым вопросам доступа к рынкам, таким, как торговые преференции и урегулирование споров, и по линии инициативы "Помощь в интересах торговли" оказывалась также Папуа-Новой Гвинее, Бангладеш и Китаю.
Greater synergies are emerging from improvements in processes in the United Nations Development Assistance Framework that promote joint programming. Совершенствование процессов совместного составления программ по линии рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития способствует расширению сотрудничества и в других областях.
Alternatively, countries for which there was an identified compliance need could also be assisted through special initiatives under the UNEP Compliance Assistance Programme. В качестве альтернативы странам, в случае которых была выявлена необходимость в помощи для обеспечения соблюдения, может быть также оказано содействие по линии специальных инициатив в рамках Программы ЮНЕП по содействию соблюдению.
Owing to the current absence of sufficient concessional funding for development programmes from the Development Assistance Committee, developing countries are increasingly resorting to loans from other sources. В связи с тем что сегодня нет достаточного объема льготного финансирования по линии Комитета содействия развитию на цели реализации программ в области развития, развивающиеся страны все чаще прибегают к заимствованию из других источников.
The Committee is further concerned that new migrants are unable to apply for Comprehensive Social Security Assistance due to the seven-year residence requirement. Комитет также обеспокоен тем фактом, что новые мигранты не имеют возможности участвовать в Системе всеобъемлющей помощи по линии социального обеспечения по причине требования, касающегося семилетнего ценза оседлости.
Belarus, the Russian Federation and Ukraine benefit from support under the European Neighbourhood and Partnership Instrument, while Croatia receives support from the Instrument for Pre-Accession Assistance. Беларусь, Российская Федерация и Украина получают поддержку по линии Механизма европейского добрососедства и партнерства, тогда как Хорватия получает помощь по линии Механизма помощи до этапа присоединения.