Assistance provided through (e.g. UN system, relevant international, regional or national organizations, the ICRC, national Red Cross and Red Crescent Societies and their International Federation, NGOs or on a bilateral basis). |
помощь, предоставленная по линии (например, системы ООН, соответствующих международных, региональных или национальных организаций, МККК, национальных обществ Красного Креста и Красного Полумесяца и их Международной федерации, НПО или на двусторонней основе). |
Continued assistance from the Global Environment Facility |
Непрерывная помощь по линии Фонда глобальной |
Relief supplies for emergency assistance. |
Поставки товаров по линии чрезвычайной помощи. |
Social security assistance for families |
Помощь семьям по линии социального обеспечения |
Under the assistance programme 31 |
по линии программы помощи 38 |
Conduct in situ monitoring of arsenals with the technical support of the Mine Clearance Assistance Mission in Central America of the Organization of American States and under the National Mine Clearance Plan in relation to anti-personnel and anti-tank mines and explosives through the National Humanitarian Mine Clearance Commission. |
осуществление контроля за арсеналами на местах при техническом содействии Миссии по разминированию в Центральной Америке Организации американских государств (МАРМИНКА-ОАГ) и в рамках Национального плана разминирования в отношении противопехотных и противотанковых мин и взрывных устройств по линии Национальной комиссии по гуманитарному разминированию. |
Social assistance benefits are means and partner-tested. |
Пособия по линии социальной помощи предоставляются после проверки нуждаемости и доходов партнеров. |
The provision of education assistance to Tokelau will continue under ARDS. |
Оказание Токелау помощи в области образования по линии Австралийской программы стипендий в целях регионального развития будет продолжено. |
Over 13,000 individual indigenous students received supplementary tutorial assistance in 1996 under ATAS. |
В 1996 году свыше 13000 учащихся, принадлежащих к группам коренного населения, получили дополнительную учебную помощь по линии программы АТАС. |
NSOI itself funds critical assistance projects where no other donor is available, and also encourages United States allies to expand their anti-nuclear smuggling assistance to priority countries. |
Кроме того, по линии этой программы финансируются те важнейшие проекты оказания помощи, для которых не было найдено доноров, и ведется работа среди партнеров США, направленная на расширение их помощи в борьбе с контрабандой ядерных материалов тем странам, которым она особенно необходима. |
Since the launch of those activities, assistance has been sought and is currently being provided through general temporary assistance. |
С начала осуществления указанных мероприятий секретариат обращался с просьбой о выделении дополнительных кадровых ресурсов, и в настоящее время такие ресурсы предоставляются ему по линии временного персонала общего назначения. |
They required considerable national investment, international assistance and assistance from public-private partnerships, as well as capacity-building and institutional and policy reform. |
Для этого потребовались значительные национальные инвестиции, международная помощь и помощь по линии партнерства между государственным и частным секторами, а также меры по наращиванию потенциала и институциональная и политическая реформа. |
All social welfare assistance cases are "means-tested" to determine the individual's or household's financial situation and whether they qualify for assistance. |
Во всех случаях помощь по линии социального вспомоществования оказывается только после проверки материального положения отдельного лица или домохозяйства и выяснения того, вправе ли они претендовать на получение помощи. |
In the above-mentioned official development assistance, amounts relating to technical cooperation, as well as urgent humanitarian assistance, food and financial assistance, are included. |
В вышеупомянутых показателях объема официальной помощи в целях развития учитываются суммы, предоставленные по линии технического сотрудничества, а также по линии чрезвычайной гуманитарной помощи и продовольственной и финансовой помощи. |
In Ayacucho, for instance, it is estimated that perhaps 20 per cent of the population is receiving some sort of assistance, but not through an integrated assistance programme. |
Например, в департаменте Аякучо примерно 20% населения получает ту или иную помощь, но не по линии комплексной программы помощи. |
Up to 2004 there was no residence qualification for social assistance payments and a person could qualify for assistance from the date of arrival in Ireland, subject to satisfying the means-test and other relevant conditions. |
Ценз оседлости для получения выплат по линии социальной помощи был введен только в 2004 году; до этого времени претендовать на такую помощь можно было со дня прибытия в Ирландию при условии соответствия критериям нуждаемости и другим сопутствующим условиям. |
The policy prohibits new investment in, government bilateral assistance to, and international finance institution assistance to Myanmar. |
Их режим предполагает запрет на осуществление новых инвестиций в Мьянме, на оказание этой стране правительственного содействия на двусторонней основе, а также на предоставление ей помощи по линии международных финансовых учреждений. |
There has been some progress in making official development assistance more effective. |
Отмечается определенный прогресс в повышении эффективности оказания помощи развивающимся странам по линии официальной помощи в целях развития. |
Social protection is provided through three main programmes: Social assistance: currently 145,000 families with very low income are treated with social assistance. |
Социальная защита обеспечивается по линии трех основных программ: - пособие в связи с нетрудоспособностью. |
A rent assistance programme had also been introduced based on applications through a national poverty databank system used by relevant agencies to ensure fair distribution of assistance and avoid double coverage of aid programmes. |
Она предусматривает проверку таких заявок соответствующими ведомствами через их банки данных в целях обеспечения честного распределения такой помощи и недопущения получения отдельными гражданами двойной помощи по линии разных программ. |
Its assistance to Lain America is provided through the UNCTAD-COMPAL programme. |
Помощь Латинской Америке оказывается по линии программы ЮНКТАД-КОМПАЛ. |
DEETYA assistance has focused primarily on industry accredited training such as traineeships and apprenticeships. |
Помощь, оказываемая по линии МЗОППМ, оказывается в первую очередь по линии таких видов признанной в промышленном секторе профессиональной подготовки, как прохождение стажировки и обучение рабочей профессии. |
They are all tax-financed, public interventions led by social assistance agencies. |
Все эти программы финансируются за счет налогообложения и осуществляются по государственной линии под эгидой органов социального обеспечения. |
In 2013, expenses through cash assistance totalled $1.33 billion. |
В 2013 году расходы по линии денежной помощи составили 1,33 млрд. долл. США. |
The financial resources required for the assistance provided through the Framework amount to approximately $1.2 billion. |
Потребности в ресурсах для предоставления помощи по линии Рамочной программы составили приблизительно 1,2 млрд. долл. США. |