Примеры в контексте "Assistance - Линии"

Примеры: Assistance - Линии
It was noted that global costs of disasters were 25 times greater than official development assistance flows since 1992. Было отмечено, что глобальные убытки от бедствий в 25 раз превышают объем средств, предоставленных по линии официальной помощи в целях развития за период с 1992 года.
One of the two Treasury Assistants is a conversion from general temporary assistance funding. Одна из двух должностей помощников по казначейским вопросам представляет собой преобразованную должность, которая ранее финансировалась по линии временного персонала общего назначения.
Saudi Arabia's assistance is provided through bilateral development cooperation with developing countries, as well as through regional and international multilateral organizations and specialized agencies. Помощь Саудовской Аравии предоставляется по линии двустороннего сотрудничества с развивающимися странами в целях развития, а также через региональные и международные многосторонние организации и специализированные учреждения.
In that regard, while some assistance was provided by USAID, the United Republic of Tanzania requested further specialized training for public procurement personnel. В этой связи Объединенная Республика Танзания, отметив, что определенная помощь оказывается по линии ЮСАИД, обратилась с просьбой об организации дополнительной специальной подготовки персонала, занимающегося публичными закупками.
It provided assistance through Pacific regional agencies and through RFMOs. Помощь предоставляется ею по линии тихоокеанских региональных учреждений и через РРХО.
The majority of resources for UNDP electoral assistance projects are mobilized from donors and government cost-sharing at the country level. Большая часть ресурсов по проектам ПРООН в области оказания помощи в связи с проведением выборов мобилизуется среди доноров и правительств по линии совместного несения расходов на страновом уровне.
The Fund is a modest but accessible source of funding for innovative interventions in electoral assistance. Фонд является небольшим, но доступным источником финансирования новаторских мероприятий по линии оказания помощи в проведении выборов.
Further progress had been made regarding funding arrangements for complete CFC phase-out in low-volume-consuming countries receiving assistance from the Multilateral Fund. Был достигнут дополнительный прогресс, в том что касается финансирования работы по завершению процесса ликвидации ХФУ в странах с низким объемом потребления, получающих помощь по линии Многостороннего фонда.
In 2005, UNEP had targeted all such Parties for assistance under the programme, with positive results. В 2005 году ЮНЕП были охвачены все такие Стороны на предмет оказания содействия по линии указанной Программы, что дало положительные результаты.
At its forty-seventh meeting, the Executive Committee had approved implementation by UNIDO of methyl bromide and halon phase-out assistance. На своем сорок седьмом совещании Исполнительный комитет утвердил оказание по линии ЮНИДО содействия в поэтапной ликвидации бромистого метила и галонов.
Myanmar and Pakistan reported having received assistance from UNODC. Мьянма и Пакистан сообщили о получении помощи по линии ЮНОДК.
A further 12,500 Liberians remain in urban areas, receiving limited forms of assistance from UNHCR. Еще 12500 либерийцев остаются в городских районах, получая ограниченные виды помощи по линии УВКБ.
Germany will also continue its assistance throughout 2007 through the German Agency for Technical Cooperation. Кроме того, в 2007 году продолжится помощь со стороны Германии по линии Германского агентства по техническому сотрудничеству.
The rest was allocated to multisectoral activities, programme assistance, humanitarian aid and unspecified activities. Остальная помощь была выделена на многосекторальную деятельность, помощь по линии программ, гуманитарную помощь и конкретно не оговоренные виды деятельности.
The problem has been exacerbated by the significant drop in official development assistance for agricultural development in developing countries. Эту проблему усугубляет резкое сокращение объема официальной помощи в целях развития, предоставляемой по линии поддержки сельского хозяйства развивающихся стран.
Taiwan is also willing to give back to the world through humanitarian assistance and technical cooperation. Кроме того, Тайвань исполнен желания работать на благо всего мира посредством предоставления гуманитарной помощи и помощи по линии технического сотрудничества.
Better monitoring of financial resources, in particular those provided through development assistance, for the implementation of international migration and development activities is desirable. Желательно обеспечить более эффективный контроль за финансовыми ресурсами, в частности теми, которые предоставляются по линии помощи в целях развития, на деятельность, связанную с международной миграцией и развитием.
The evictions can have ostensibly environmental purposes and arise from activities supported by international development assistance. Выселения могут преследовать якобы экологические цели и быть обусловленными видами деятельности, осуществляемыми по линии международной помощи в целях развития.
We aim to be among the top ODA contributors, our development assistance having doubled over the past four years. Мы стремимся быть одним из основных вкладчиков по линии ОПР, и наша помощь на цели развития за последние четыре года удвоилась.
Most assistance to internally displaced persons is provided through local non-governmental organizations. Большая часть помощи внутренне перемещенным лицам предоставляется по линии местных неправительственных организаций.
Capacity-building programmes could be built into projects whether funded by government, bilateral official development assistance, international financial institutions or the private sector. Программы укрепления потенциала могут быть включены в проекты, финансируемые правительством, по линии двусторонней официальной помощи в целях развития, международными финансовыми учреждениями или частным сектором.
Financial assistance received from United Nations or other United Nations agencies for the implementation of projects. Финансовая помощь, полученная по линии Организации Объединенных Наций или ее учреждений на реализацию проектов.
The hotlines also receive requests from citizens for assistance to individuals who have become victims of human trafficking. На «горячие линии» так же поступают заявления от граждан с просьбой оказания помощи, тем, кто пострадал от торговли людьми.
States are also to seek external assistance, if necessary, including in the framework of international cooperation. Государства должны также, в случае необходимости, запрашивать помощь со стороны, в том числе по линии международного сотрудничества.
Methodologies are required for gathering information on South-South flows of assistance and other forms of cooperation, including in-kind contributions and shared natural and knowledge resources. Требуется подготовить методологии сбора информации о потоках помощи по линии Юг-Юг и других формах сотрудничества, в том числе о взносах натурой и совместном использовании природных ресурсов и знаний.