Примеры в контексте "Assistance - Линии"

Примеры: Assistance - Линии
In addition to those two posts, the peacekeeping support account provides general temporary assistance resources. Помимо этих двух должностей, по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира предусматриваются ресурсы по статье «Временный персонал общего назначения».
Youth from 16 to 18 years old qualify for municipal social assistance in special circumstances. В особых обстоятельствах молодежь в возрасте от 16 до 18 лет может иметь право на получение пособий по линии муниципальной социальной помощи.
This assistance will be used for capacity-building activities and the creation of employment opportunities in that country. Поэтому Япония приняла решение выделить по линии Целевого фонда Организации Объединенных Наций по безопасности человека помощь в размере З млн. долл.
Expenditure for the support account on general temporary assistance in 2002/03 was $568,200. Расходы на финансирование по линии вспомогательного счета временного персонала общего назначения в 2002/03 году составили 568200 долл. США.
Manitoba Student Aid offers federal and provincial assistance to post-secondary students who are either Canadian Citizens or Permanent Residents. Бюро помощи учащимся Манитобы предоставляет по федеральной и провинциальной линии помощь учащимся учебных заведений среднего специального образования, являющимися гражданами или постоянными жителями Канады.
Significant changes were made to one of the policies the Department used to determine eligibility for social assistance benefits. Серьезные изменения претерпело одно из направлений деятельности Департамента, связанное с определением права на получение пособий по линии социального вспомоществования.
Enhanced South-South cooperation would make that possible, while at the same time giving a boost to development assistance. Усиление сотрудничества по линии Юг - Юг обеспечит такую возможность и в то же время придаст новый импульс деятельности по оказанию помощи в целях развития.
In 2009 - 2010, approximately 187,000 persons with some form of disability received assistance. За период 2009-2010 годов помощь по его линии была оказана примерно 187000 лиц, имеющих ту или иную форму инвалидности.
The Working Group welcomes the fact that arrangements will include social assistance and psychological support for PMSC staff... Рабочая группа с удовлетворением отмечает, что эти соглашения будут содержать положения о предоставлении сотрудникам ЧВОП услуг по линии социального обеспечения и психологической помощи.
UNDP increasingly provides capacity development assistance through the linking of experiences and resources between developing countries, that is, through South-South cooperation. ПРООН оказывает все большее содействие в деле развития потенциала через организацию обмена опытом и ресурсами между развивающимися странами, т. е. в рамках сотрудничества по линии Юг - Юг.
Immediate cash assistance courtesy of OPAPP; and безотлагательную помощь в виде предоставления денежных пособий по линии ОПАПП; и
Upon conclusion of DHAP in 2009, Congress provided further assistance that was eventually available to all families displaced by Hurricanes Katrina and Rita. По завершении этой программы в 2009 году дополнительная помощь предоставлялась по линии конгресса; в итоге были созданы условия для ее получения всеми семьями, оставшимися без крыши над головой из-за ураганов "Катрина" и "Рита".
In urban areas, 3,021 households in need of food received assistance through a food stamp programme. Помощь по линии программы продовольственных талонов, предназначенных для малоимущих городских домохозяйств, живущих в условиях отсутствия продовольственной безопасности, получило 3021 домашнее хозяйство.
She congratulated Ireland on its extraordinary work with developing countries and noted its relatively large official development assistance contribution. Оратор выражает удовлетворение по поводу того, что Ирландия проводит чрезвычайно большую работу с развивающимися странами, и отмечает тот сравнительно большой вклад, который эта страна вносит по официальной линии в дело оказания помощи в целях развития.
Those pledges included $5.3 billion from the World Bank and IDB, and the remainder were in the form of bilateral assistance. Эти обещанные взносы включали в себя сумму в размере 5,3 млрд. долл. США, которая будет выделена Всемирным банком и МБР, а остальные обязательства были приняты по линии помощи, предоставляемой на двусторонней основе.
Eligibility for HIPC assistance and debt relief requirements are measured by the net present value of debt in relation to exports or revenue. Удовлетворение критериям, дающим право на получение помощи по линии инициативы в отношении БСКД, и потребности в облегчении долгового бремени определяются на основе отношения чистого текущего объема задолженности к экспортным поступлениям или государственным доходам.
It includes food-for-work programmes to assist the social sector, substituting temporary relief assistance for school and medical fees. Он включает в себя программы, предусматривающие оплату труда продуктами питания, для оказания помощи социальному сектору с покрытием школьных и медицинских расходов за счет средств по линии временной чрезвычайной помощи.
The meeting acknowledged that AIMS SIDS have continuing difficulties with the disbursement procedures relating to multilateral assistance. Участники Совещания признали, что малые островные развивающиеся государства бассейнов Атлантического и Индийского океанов и Средиземного и Южно-Китайского морей продолжают испытывать трудности с получением средств по линии многосторонней помощи.
There has been little international assistance through programmes such as PUSH, food for work tailored towards job creation. Объем международной помощи по линии различных программ, включая такие, как ПСПГ и "Продукты питания за работу", которые направлены на создание новых рабочих мест, был весьма ограниченным.
As the Secretary-General had indicated, an additional US$ 50 billion in official development assistance was needed. Как указал Генеральный секретарь, существует потребность в дополнительных ассигнованиях в размере 50 млрд. долл. США по линии официальной помощи в целях развития.
Sixteen offices did not adequately review liquidation documents and 11 did not monitor the effectiveness of cash assistance implementation by counterparts. Однако в ходе ревизий 2004 года было также установлено, что 18 представительств получили от партнеров некачественно составленные заявки и что в 18 представительствах имеются один или несколько недостатков в их собственных механизмах выплаты средств по линии оказания помощи наличностью.
However, much more work still needs to be done in order for developing countries to fulfil their official development assistance commitments. Мы также приветствуем прогресс, достигнутые в торговле и сотрудничестве по линии Юг-Юг. Однако многое еще предстоит сделать для того, чтобы развивающиеся страны могли выполнить свои обязательства в рамках официальной помощи в целях развития.
Maternity and parenting allowances and social security benefits are means tested to favour those most in need of assistance. Пособие по беременности и родам и для ухода за детьми и льготы по линии социального обеспечения предоставляются на обусловленной основе в пользу лиц, в наибольшей степени нуждающихся в помощи.
Food assistance has also been used to promote primary school attendance by girls and orphans in food-insecure areas. Продовольствие, поступавшее по линии оказания помощи, использовалось также с тем, чтобы дать большему числу девочек и детей-сирот возможность посещать начальную школу в районах, испытывающих нехватку продовольствия.
Last year Russia shipped $1 million in emergency food assistance to Angola through the World Food Programme. По линии Мировой продовольственной программы за счет выделенных Россией в качестве добровольного взноса средств была предоставлена срочная помощь Анголе на сумму 1 млн. долл. США.