In addition to those two posts, the peacekeeping support account provides general temporary assistance resources. |
Помимо этих двух должностей, по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира предусматриваются ресурсы по статье «Временный персонал общего назначения». |
Youth from 16 to 18 years old qualify for municipal social assistance in special circumstances. |
В особых обстоятельствах молодежь в возрасте от 16 до 18 лет может иметь право на получение пособий по линии муниципальной социальной помощи. |
This assistance will be used for capacity-building activities and the creation of employment opportunities in that country. |
Поэтому Япония приняла решение выделить по линии Целевого фонда Организации Объединенных Наций по безопасности человека помощь в размере З млн. долл. |
Expenditure for the support account on general temporary assistance in 2002/03 was $568,200. |
Расходы на финансирование по линии вспомогательного счета временного персонала общего назначения в 2002/03 году составили 568200 долл. США. |
Manitoba Student Aid offers federal and provincial assistance to post-secondary students who are either Canadian Citizens or Permanent Residents. |
Бюро помощи учащимся Манитобы предоставляет по федеральной и провинциальной линии помощь учащимся учебных заведений среднего специального образования, являющимися гражданами или постоянными жителями Канады. |
Significant changes were made to one of the policies the Department used to determine eligibility for social assistance benefits. |
Серьезные изменения претерпело одно из направлений деятельности Департамента, связанное с определением права на получение пособий по линии социального вспомоществования. |
Enhanced South-South cooperation would make that possible, while at the same time giving a boost to development assistance. |
Усиление сотрудничества по линии Юг - Юг обеспечит такую возможность и в то же время придаст новый импульс деятельности по оказанию помощи в целях развития. |
In 2009 - 2010, approximately 187,000 persons with some form of disability received assistance. |
За период 2009-2010 годов помощь по его линии была оказана примерно 187000 лиц, имеющих ту или иную форму инвалидности. |
The Working Group welcomes the fact that arrangements will include social assistance and psychological support for PMSC staff... |
Рабочая группа с удовлетворением отмечает, что эти соглашения будут содержать положения о предоставлении сотрудникам ЧВОП услуг по линии социального обеспечения и психологической помощи. |
UNDP increasingly provides capacity development assistance through the linking of experiences and resources between developing countries, that is, through South-South cooperation. |
ПРООН оказывает все большее содействие в деле развития потенциала через организацию обмена опытом и ресурсами между развивающимися странами, т. е. в рамках сотрудничества по линии Юг - Юг. |
Immediate cash assistance courtesy of OPAPP; and |
безотлагательную помощь в виде предоставления денежных пособий по линии ОПАПП; и |
Upon conclusion of DHAP in 2009, Congress provided further assistance that was eventually available to all families displaced by Hurricanes Katrina and Rita. |
По завершении этой программы в 2009 году дополнительная помощь предоставлялась по линии конгресса; в итоге были созданы условия для ее получения всеми семьями, оставшимися без крыши над головой из-за ураганов "Катрина" и "Рита". |
In urban areas, 3,021 households in need of food received assistance through a food stamp programme. |
Помощь по линии программы продовольственных талонов, предназначенных для малоимущих городских домохозяйств, живущих в условиях отсутствия продовольственной безопасности, получило 3021 домашнее хозяйство. |
She congratulated Ireland on its extraordinary work with developing countries and noted its relatively large official development assistance contribution. |
Оратор выражает удовлетворение по поводу того, что Ирландия проводит чрезвычайно большую работу с развивающимися странами, и отмечает тот сравнительно большой вклад, который эта страна вносит по официальной линии в дело оказания помощи в целях развития. |
Those pledges included $5.3 billion from the World Bank and IDB, and the remainder were in the form of bilateral assistance. |
Эти обещанные взносы включали в себя сумму в размере 5,3 млрд. долл. США, которая будет выделена Всемирным банком и МБР, а остальные обязательства были приняты по линии помощи, предоставляемой на двусторонней основе. |
Eligibility for HIPC assistance and debt relief requirements are measured by the net present value of debt in relation to exports or revenue. |
Удовлетворение критериям, дающим право на получение помощи по линии инициативы в отношении БСКД, и потребности в облегчении долгового бремени определяются на основе отношения чистого текущего объема задолженности к экспортным поступлениям или государственным доходам. |
It includes food-for-work programmes to assist the social sector, substituting temporary relief assistance for school and medical fees. |
Он включает в себя программы, предусматривающие оплату труда продуктами питания, для оказания помощи социальному сектору с покрытием школьных и медицинских расходов за счет средств по линии временной чрезвычайной помощи. |
The meeting acknowledged that AIMS SIDS have continuing difficulties with the disbursement procedures relating to multilateral assistance. |
Участники Совещания признали, что малые островные развивающиеся государства бассейнов Атлантического и Индийского океанов и Средиземного и Южно-Китайского морей продолжают испытывать трудности с получением средств по линии многосторонней помощи. |
There has been little international assistance through programmes such as PUSH, food for work tailored towards job creation. |
Объем международной помощи по линии различных программ, включая такие, как ПСПГ и "Продукты питания за работу", которые направлены на создание новых рабочих мест, был весьма ограниченным. |
As the Secretary-General had indicated, an additional US$ 50 billion in official development assistance was needed. |
Как указал Генеральный секретарь, существует потребность в дополнительных ассигнованиях в размере 50 млрд. долл. США по линии официальной помощи в целях развития. |
Sixteen offices did not adequately review liquidation documents and 11 did not monitor the effectiveness of cash assistance implementation by counterparts. |
Однако в ходе ревизий 2004 года было также установлено, что 18 представительств получили от партнеров некачественно составленные заявки и что в 18 представительствах имеются один или несколько недостатков в их собственных механизмах выплаты средств по линии оказания помощи наличностью. |
However, much more work still needs to be done in order for developing countries to fulfil their official development assistance commitments. |
Мы также приветствуем прогресс, достигнутые в торговле и сотрудничестве по линии Юг-Юг. Однако многое еще предстоит сделать для того, чтобы развивающиеся страны могли выполнить свои обязательства в рамках официальной помощи в целях развития. |
Maternity and parenting allowances and social security benefits are means tested to favour those most in need of assistance. |
Пособие по беременности и родам и для ухода за детьми и льготы по линии социального обеспечения предоставляются на обусловленной основе в пользу лиц, в наибольшей степени нуждающихся в помощи. |
Food assistance has also been used to promote primary school attendance by girls and orphans in food-insecure areas. |
Продовольствие, поступавшее по линии оказания помощи, использовалось также с тем, чтобы дать большему числу девочек и детей-сирот возможность посещать начальную школу в районах, испытывающих нехватку продовольствия. |
Last year Russia shipped $1 million in emergency food assistance to Angola through the World Food Programme. |
По линии Мировой продовольственной программы за счет выделенных Россией в качестве добровольного взноса средств была предоставлена срочная помощь Анголе на сумму 1 млн. долл. США. |