Примеры в контексте "Assistance - Линии"

Примеры: Assistance - Линии
Table 1 also compares donor flows with respect to total ODA assistance. В таблице 1 объем предоставляемой донорами помощи сопоставляется также с общим объемом помощи по линии ОПР.
UNFPA is the principal source of multilateral population grant assistance. ЮНФПА является основным источником многосторонней помощи по линии субсидирования в области народонаселения.
Germany has expanded direct bilateral project assistance to several countries. Германия увеличила объем прямой помощи отдельным странам по линии двусторонних проектов.
Furthermore, the Service would maintain a telephone help line to respond to calls by staff for assistance in emergency situations. Кроме того, Служба будет обеспечивать функционирование специальной линии телефонной связи, по которой сотрудники в чрезвычайных ситуациях смогут обращаться за помощью.
The local State administrations provide additional assistance for all homes and boarding institutions. По линии местных госадминистраций осуществляется дополнительная помощь всем домам-интернатам.
International organizations such as UNICEF and UNDP are providing considerable assistance for children in the field of health care. Значительная помощь детям по линии здравоохранения оказывается такими международными организациями, как ЮНИСЕФ, ПРООН и др.
At the same time, the proportion of applicants receiving ABSTUDY assistance remained relatively stable at about 90 per cent. При этом доля кандидатов, получивших помощь по линии ПСОА, оставалась относительно стабильной и составляла порядка 90%.
Creditor Governments may, however, choose to write off their outstanding official development assistance debt on a bilateral basis. Однако правительства стран-кредиторов могут пойти на списание их непогашенной задолженности по линии официальной помощи в целях развития на двусторонней основе.
Additional official development assistance was needed, as were new sources of financing for South-South cooperation and triangular arrangements. Необходима дополнительная официальная помощь в целях развития, а также новые источники финансирования по линии сотрудничества Юг-Юг и трехсторонние механизмы.
His delegation welcomed the offers from Japan and Korea of concrete assistance in the context of South-South cooperation. Его делегация приветствует выдвинутые Японией и Кореей предложения относительно конкретной помощи в контексте сотрудничества по линии Юг-Юг.
The assistance under the programme consists of three main features: Помощь, оказываемая по линии этой программы, имеет три основных компонента:
Such investments will continue to need and depend primarily on official development assistance funding, not on foreign direct investment. Такие капиталовложения будут и впредь нуждаться в финансировании по линии официальной помощи в целях развития и зависеть главным образом от него, а не от прямых иностранных инвестиций.
During the biennium 2000-2001, the adjustments amounted to less than 0.1 per cent of the total cash assistance expenditure. В двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов объем таких корректировок составил менее 0,1 процента от общего объема расходов по линии денежной помощи.
The Board noted as a matter of concern the deficiencies registered in cash assistance reporting. Комиссия с озабоченностью отметила недостатки в системе отчетности в области использования средств, предоставленных по линии денежной помощи.
The critical importance of additionality of official development assistance resources was thus strongly emphasized. Поэтому решительно подчеркивалось чрезвычайно важное значение взаимодополняемости ресурсов по линии официальной помощи в целях развития.
Significant funds have been allocated to United Nations electoral assistance projects around the world. В мировом масштабе на осуществление по линии Организации Объединенных Наций проектов по оказанию помощи в проведении выборов выделяются значительные средства.
Further assistance could be provided via a telephone helpline to address questions by the public. Дополнительную помощь можно будет получить по телефонной линии помощи, предназначенной для ответов на вопросы населения.
The Cabinet of Ministers has approved a unified national procedure for receiving social assistance services and ensuring services corresponding to a person's individual needs. Кабинет министров принял единый национальный порядок получения услуг по линии социальной помощи и обеспечения услуг, отвечающих индивидуальным потребностям человека.
It would be advisable to seek assistance through the Swedish programme for this purpose. Помощь на эти цели следует запросить по линии шведской программы.
Their critical needs are being addressed by emergency assistance programmes implemented by NGOs supported and coordinated by the United Nations. Эта помощь обеспечивается по линии программ чрезвычайной помощи, осуществляемых неправительственными организациями при поддержке и координации со стороны Организации Объединенных Наций.
The United Nations continues to provide humanitarian assistance to war-weary Liberians through its specialized agencies. Организация Объединенных Наций продолжает оказывать гуманитарную помощь истерзанной войной Либерии по линии своих специализированных учреждений.
Together the two regions received more than half of all international assistance in 1998. В совокупности эти два региона получили в 1998 году свыше половины всех средств по линии международной помощи.
Integrating the needs of victims into United Nations humanitarian assistance programmes По линии Программы действий Организации Объединенных Наций была также оказана стратегическая поддержка страновым группам в Гаити и Кении.
However, much help was needed and Tokelau sought guaranteed assistance from New Zealand and from the United Nations. Однако для этого требуется значительная помощь, и Токелау обратилась с просьбой об оказании гарантированной помощи со стороны Новой Зеландии и по линии Организации Объединенных Наций.
This is a step towards our goal of again realizing the 1 percent target of official development assistance. Это шаг в направлении достижения нашей цели выйти на уровень в 1 процент ВВП в том, что касается выделения средств по линии официальной помощи развитию.