Примеры в контексте "Assistance - Линии"

Примеры: Assistance - Линии
In the context of South-South cooperation, Pakistan has been providing assistance to African countries in various fields. Что касается сотрудничества по линии Юг-Юг, Пакистан оказывает помощь африканским странам в различных областях.
Technical information on world markets for commodities and energy resources must be included in future provisions of assistance. В будущем одним из элементов помощи по линии технического сотрудничества должно стать предоставление технической информации о мировых рынках сырьевых товаров и энергоносителей.
He noted the three-year economic agreement that ensured regular budget support and special assistance with power supplies and shipping. Он отметил рассчитанное на трехлетний период экономическое соглашение, в котором предусмотрено оказание поддержки по линии регулярного бюджета и специальной помощи в вопросах энергообеспечения и судоходства.
South-South cooperation is another relevant aspect of international cooperation that we should explore in order to supplement the multilateral and bilateral assistance provided by donors. Сотрудничество по линии «Юг-Юг» является еще одним значимым аспектом международного сотрудничества, который следует развивать, с тем чтобы дополнить оказываемую донорами многостороннюю и двустороннюю помощь.
The expatriates in Zambia are made up of those seeking greener pastures or who are part of development assistance. Эмигранты в Замбии - это люди, которые ищут лучших условий жизни, или те, кто приехал по линии помощи в целях развития.
The establishment of the Fund should not preclude cooperation and assistance with other international intergovernmental or non-governmental organizations. Учреждение фонда не должно возбранять сотрудничества и содействия по линии других международных межправительственных и неправительственных организаций.
It was designed as an incremental assistance fund for worthwhile development projects which could access other government programmes. Задача этого Фонда заключается в обеспечении поэтапного финансирования рентабельных проектов в области развития, которые могли бы также осуществляться по линии других государственных программ.
It collaborates closely at the bilateral level through police and judicial assistance, particularly with the United States. Она осуществляет тесное сотрудничество на двустороннем уровне, в частности с Соединенными Штатами, в рамках взаимной помощи между органами полиции и по судебной линии.
Social assistance benefits for women and persons bringing up Пособия по линии социальной помощи, предоставленные женщинам и лицам, воспитывающим детей, в период 1996-1998 годов
Mobilization of resources through domestic measures and through official development assistance and trade will be of great significance. Мобилизация ресурсов путем осуществления внутренних мер и по линии официальной помощи в целях развития и торговли будет иметь огромное значение.
The Republic of Korea* has provided assistance to developing States through various programmes offered by the Korea International Cooperation Agency. Республика Корея оказывала развивающимся государствам помощь по линии различных программ, предлагаемых Корейским агентством международного сотрудничества.
Cost is not an obstacle as assistance is provided through the health care system. Стоимость не является препоной, ибо помощь предоставляется по линии системы медико-санитарного попечения.
The government of Yemen through MoSAL supports associations for disabled persons by providing legal authority and limited financial assistance. Правительство Йемена по линии МСВТ поддерживает ассоциации для инвалидов путем предоставления юридического правомочия и ограниченного финансового содействия.
Cooperation and assistance may be provided through humanitarian organizations. Сотрудничество и помощь могут предоставляться по линии гуманитарных организаций.
Concern was also expressed that existing official development assistance funds might be diverted from other purposes. Помимо этого была выражена обеспокоенность по поводу того, что это может привести к отвлечению средств по линии официальной помощи в целях развития от других целей.
There was specific disappointment in the continuing low provision of core resources for United Nations development assistance. В частности, была выражена неудовлетворенность в связи с сохраняющимся низким уровнем финансирования основных ресурсов по линии помощи Организации Объединенных Наций в целях развития.
Many called for an increase in core resources for United Nations development assistance. Многие делегаты призвали к увеличению объема основных ресурсов для оказания помощи в целях развития по линии Организации Объединенных Наций.
Non-governmental organizations that are implementing projects funded by official development assistance programmes are encouraged to organize cooperatives for better project implementation. Неправительственные организации, осуществляющие проекты, финансируемые по линии программ официальной помощи в целях развития, призываются к организации кооперативов для повышения эффективности осуществления проектов.
In total, some 300,000 Sierra Leoneans have benefited from assistance in returnee areas through community-based projects. В общей сложности примерно 300000 сьерралеонцев получили помощь в районах возвращения по линии общинных проектов.
assistance in sourcing technical cooperation in anti-terrorism from other UN entities or bilateral donors помощь в обеспечении технического сотрудничества по вопросам борьбы с терроризмом по линии других подразделений Организации Объединенных Наций или двусторонних доноров
To date there are approximately 22,000 people under the social welfare assistance schemes. На сегодняшний день пособия по линии социального обеспечения получают около 22000 человек.
In Lower Juba, for example, the reintegration assistance provided by UNHCR included health, water and sanitation and income generation. Например, в Нижней Джубе УВКБ оказывает помощь по линии реинтеграции в таких областях, как здравоохранение, водоснабжение и санитария и получение доходов.
In addition to the humanitarian plan of action, humanitarian assistance programmes are funded by donor countries through NGOs. Помимо выделения средств по линии плана гуманитарных действий программы гуманитарной помощи также финансируются странами-донорами через НПО.
The Council recalled the need to secure supplementary contributions of troops and logistical assistance for UNPROFOR. Совет указал на необходимость оказания дополнительной помощи по линии предоставления войск или материально-технической помощи СООНО.
Therefore some planning and financing assistance needs to be made available for such activities. Поэтому им необходимо предоставлять определенную помощь по линии планирования и финансирования такой деятельности.