Over $3 billion in official development assistance would be provided for those aims. |
На выполнение этих задач будет выделено более З млрд. долл. США по линии официальной помощи в целях развития. |
The requirements would be met through non-recurrent general temporary assistance provisions, as detailed below. |
Как подробно рассматривается ниже, потребности в должностях будут удовлетворяться за счет единовременных ассигнований по линии временного персонала общего назначения. |
The developing countries have also made assistance to Africa an important part of South-South cooperation. |
Развивающиеся же страны тоже превращают помощь Африке в важный компонент сотрудничества по линии Юг - Юг. |
Two UNDP/GEF projects outlined assistance they had provided to developing countries in relation to fisheries. |
От двух проектов, осуществляемых ГЭФ ПРООН, поступили сведения о помощи, оказываемой по их линии развивающимся странам применительно к рыболовству. |
In March 1994, there were 19,560 recipients of municipal social assistance. |
В марте 1994 года пособия по линии муниципальной социальной помощи получали 19560 человек. |
Participants in the Forum pledged US$ 1.032 billion of assistance to Burundi. |
Участники Форума объявили взносы по линии оказания помощи Бурунди на сумму 1,032 млрд. долл. США. |
Levels of student assistance under BCSAP increased generally in this period. |
В этот же период объем финансовой помощи учащимся по линии ППСБК в целом увеличился. |
Compact financial assistance was the mainstay of the Marshall Islands' economy. |
Помощь Соединенных Штатов по линии этого Соглашения является главной опорой экономики Маршалловых Островов. |
Currently, 4,500 families receive assistance from ATER agents through the Programme for Fostering Rural Productive Activities. |
В настоящее время 4500 семей получают помощь от представителей АТЭР по линии программы поддержки производительной деятельности на селе. |
The Swedish assistance is channelised through the Swedish International Development Agency [SIDA]. |
Помощь из Швеции поступает по линии Шведского агентства по международному развитию (СИДА). |
Some 8,951 families received assistance from this programme. |
По линии этой программы была охвачена 8951 семья. |
In 2008, the ISD Programme coordinated or provided direct assistance to 18 States. |
В 2008 году по линии Программы имплементационной поддержки и развития была обеспечена координация помощи или ее оказание напрямую 18 государствам. |
This was part of the WFP-UNAMID collaboration to ensure timely delivery of adequate food assistance to beneficiaries across Darfur. |
Эта работа была проведена по линии сотрудничества ВПП-ЮНАМИД в целях обеспечения своевременной доставки надлежащего количества продовольственной помощи нуждающимся на всей территории Дарфура. |
The QCPR should lead to a set of measures aimed at ensuring sustainable development for all countries receiving United Nations assistance. |
Проведение четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики позволит установить набор показателей, призванных способствовать достижению устойчивого развития всеми странами, получающими помощь по линии Организации Объединенных Наций. |
Substantial assistance will therefore be needed to help Burundi to meet the critical requirements under the enhanced HIPC initiative, so as to free the scarce financial resources and stimulate increased donor assistance for the recovery of basic social and economic infrastructure. |
Поэтому Бурунди будет необходимо оказывать значительную помощь, с тем чтобы она могла удовлетворять свои насущные потребности по линии Расширенной инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью для высвобождения скудных финансовых ресурсов и стимулирования увеличения объема помощи, оказываемой донорами, для восстановления базовой социально-экономической структуры. |
International universities have been established to train physicians and sports professionals, offering free scholarships and educational assistance through teacher exchanges. |
Были созданы международные университетские центры, занимающиеся подготовкой врачей и профессионалов в спортивной области; учащимся выплачиваются стипендии; оказывается содействие учебному процессу по линии обмена педагогами71. |
In early 2005, IMF agreed to subsidize emergency assistance for natural disasters to PRGF-eligible members. |
В начале 2005 года МВФ согласился субсидировать чрезвычайную помощь в связи со стихийными бедствиями для своих членов, имеющих право на финансовую помощь по линии ФБНР. |
Multilateral and bilateral assistance and the work of humanitarian non-governmental organizations must work complementarily and be taken into account in inter-agency appeals. |
Многосторонняя и двусторонняя помощь, наряду с содействием по линии гуманитарных неправительственных организаций, призваны дополнять друг друга и по возможности должны учитываться в межучрежденческих призывах. |
Since 1969 UNFPA has provided close to $3 billion in population assistance to virtually every developing country. |
Начиная с 1969 года ЮНФПА предоставил около 3 млрд. долл. США по линии помощи в области народонаселения практически всем развивающимся странам. |
African non-governmental organizations are part of the implementors of external development assistance, since they can be effective and efficient contributors to development. |
Африканские неправительственные организации входят в число организаций, осваивающих предоставляемые по линии внешней помощи ресурсы, поскольку они могут вносить эффективный и действенный вклад в развитие. |
UNFPA multi-bilateral arrangements, whereby bilateral donors channel assistance through UNFPA to specific projects, have shown an increasing trend. |
Объем средств по линии многосторонних/двусторонних соглашений о финансировании ЮНФПА, в соответствии с которыми двусторонние доноры направляют свою помощь через ЮНФПА на конкретные проекты, имел повышательную тенденцию. |
Bank secrecy provisions have facilitated corruption and official development assistance diversion in the last decade. |
Требования о сохранении банковской тайны в последнее десятилетие благоприятствовали коррупции и нецелевому использованию средств по линии официальной помощи в целях развития. |
The better-off developing countries should offer more assistance in the form of South-South cooperation. |
Развивающиеся страны, находящиеся в более благополучном положении с экономической точки зрения, должны увеличить объем оказываемой ими помощи по линии сотрудничества Юг-Юг. |
This request is a continuation of general temporary assistance funding provided in the current 2006/07 fiscal period. |
Данная просьба также связана с сохранением уровня финансирования по линии временного персонала общего назначения, утвержденного на текущий 2006/07 финансовый год. |
The GEF has provided assistance in conducting TNAs to 94 non-Annex I Parties through its Additional Financing for Capacity-building in Priority Areas. |
ГЭФ оказал содействие в проведении ОПТ 94 Сторонам, не включенным в приложение I, по линии дополнительного финансирования деятельности по укреплению потенциала в приоритетных областях. |