Примеры в контексте "Assistance - Линии"

Примеры: Assistance - Линии
The increase in the number of extrabudgetary posts reflect the conversion from general temporary assistance to temporary posts for project personnel in the field. 27.10 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. Увеличение числа должностей, финансируемых за счет внебюджетных средств, отражает преобразование должностей, финансируемых по линии временного персонала общего назначения, во временные должности для персонала по проектам на местах. 27.10 Вопрос о публикациях в рамках программы работы был рассмотрен в контексте каждой подпрограммы.
The need for enhanced assistance to the Government and civil society through quick-impact projects will continue until other resources are available through voluntary contributions from donors to Haiti through the Interim Haiti Recovery Commission, the United Nations country team and other United Nations entities. Необходимость расширения помощи правительству и гражданскому обществу на основе проектов с быстрой отдачей сохранится до тех пор, пока Гаити не будут выделены ресурсы по линии добровольных взносов через Временную комиссию по восстановлению Гаити, страновую группу Организации Объединенных Наций и другие учреждения Организации Объединенных Наций.
In addition, the Tribunal would require the continuation of functions for an additional period of six months with respect to 60 posts (20 Professional and 40 General Service) scheduled for abolition effective 1 January 2011 through the provision of general temporary assistance resources. Кроме того, Трибуналу необходимо будет сохранить и предусмотреть финансирование по линии временного персонала общего назначения еще на шесть месяцев 60 должностей (20 должностей категории специалистов и 40 должностей категории общего обслуживания), которые планировалось упразднить с 1 января 2011 года.
In the field of vocational education and training, 52 per cent of bilateral official development assistance funds went to Asia, 35 per cent to Africa, 10 per cent to Latin America and 8 per cent to Europe. Что касается профессионально-технического образования и обучения, то 52 процента предоставляемых на двусторонней основе по линии официальной помощи в целях развития средств приходились на страны Азии, 35 - на страны Африки, 10 - на страны Латинской Америки и 8 - на европейские страны.
Currently professional qualification is deemed from the government as a priority and this is materialized concretely in the assistance our country receives from EU in the framework of CARDS Program, "Support for the reform in the field of AFP." Правительство рассматривает профессиональную подготовку как одну из своих приоритетных задач, и такое отношение выражается в той помощи, которую наша страна получает по линии ЕС в рамках программы КАРДС "Поддержка реформы в области образования и профессиональной подготовки".
The Ministry of Social Affairs and Social Security is responsible for national pension insurance, unemployment insurance, maternity leave cash benefits, adoption benefits and social assistance from the State and the municipalities. Министерство социальных дел и социального обеспечения отвечает за национальное пенсионное страхование, страхование по безработице, денежные пособия в связи с отпуском по беременности и родам, пособия в связи с усыновлением/удочерением и социальную помощь по линии государства и муниципалитетов.
Case-related asset recovery assistance provided through StAR will be in an advisory and facilitating role and will be at any stage in the asset recovery process, from the launch of an investigation through to the return of the proceeds of corruption following a legal judgment. Содействие по линии Инициативы СтАР в рамках производства по конкретным делам, связанным с возвращением активов, будет оказываться в виде консультаций и поддержки на любой стадии процесса возвращения активов, начиная с возбуждения расследования и до момента возвращения доходов от коррупционной деятельности на основании судебного решения.
(b) The "conversion" of current general temporary assistance positions to support account posts; Ь) «преобразование» существующих должностей временных сотрудников категории общего обслуживания в должности сотрудников, финансируемых по линии вспомогательного счета;
The Organizational Resilience Officer, approved as general temporary assistance during the 2010/11 period, revised and consolidated the individual business continuity plans into a single DPKO and DFS plan integrated with the overarching plan for the Secretariat at Headquarters. Сотрудник по вопросам обеспечения непрерывности функционирования систем, должность которого на 2010/11 год утверждена по линии временного персонала общего назначения, проанализировал и свел отдельные планы обеспечения непрерывности функционирования систем в единый план ДОПМ и ДПП, интегрированный с общим планом Секретариата в Центральных учреждениях.
The variance is attributable to non-recurrent requirements for communications related to the proposed new posts and general temporary assistance positions for which a provision was included in the 2010/11 budget, offset by additional requirements for communications charges in UNOAU. Разница в объеме ресурсов обусловлена единовременными потребностями в средствах связи в связи с предлагаемыми новыми должностями и должностями по линии временного общего персонала, предусмотренными в бюджете на 2010/11 год, которая компенсируется увеличением расходов на услуги связи в ОООНАС.
This programme provides direct and online advisory assistance to specialists in the Aimara and Quechua languages and furnishes advisory services in connection with information technology to the Ministry of Education and Culture of Bolivia. По линии этой программы оказывается прямая помощь и поддержка специалистам в области языков аймара и кечуа, которая передается через Интернет и которая входит в состав информационной программы, предназначенной для Министерства образования и культуры Боливии.
The proposed staffing establishment of the Office therefore reflects a decrease of one United Nations Volunteer position and one National Officer general temporary assistance position and establishment of one National Officer post. Поэтому предполагаемое штатное расписание Канцелярии отражает сокращение должности добровольца Организации Объединенных Наций и должности национального сотрудника-специалиста, финансируемой по линии временного персонала общего назначения, и создание должности национального сотрудника-специалиста.
It is proposed that the existing four National Officer general temporary assistance positions be converted to National Officer posts to enable the Section to ensure the successful implementation of ongoing and planned activities and programmes in the field. Предлагается преобразовать существующие четыре должности национальных сотрудников-специалистов, финансируемые по линии временного персонала общего назначения, в должности национальных сотрудников-специалистов, что позволит Секции успешно завершить осуществление текущих и уже запланированных мероприятий и программ на местах.
The net decrease of 24 regular budget established and temporary posts under the expenditure sections is the result of proposals for 58 new posts, 19 conversions from general temporary assistance and 101 abolitions. Чистое сокращение 24 штатных и временных должностей, финансируемых из регулярного бюджета по разделам сметы расходов, является результатом предлагаемого создания 58 новых должностей, преобразования 19 должностей, финансировавшихся ранее по линии временного персонала общего назначения, и упразднения 101 должности.
Paragraphs 5-8 and 16: All parties must allow the delivery of humanitarian assistance, grant humanitarian access, including cross-border/cross-line, and facilitate the efforts of the United Nations. Empowered individuals Пункты 5 - 8 и 16: все стороны должны разрешить доставку гуманитарной помощи, гуманитарный доступ, в том числе через линии конфронтации и через границы, и содействовать усилиям Организации Объединенных Наций.
The new TCDC programme aims at bringing South-South technical and economic cooperation to the centre stage of the delivery of development assistance by UNDP and the international development community. реальная передача опыта и знаний по линии Юг-Юг в связи с использованием науки и техники, особенно ИКТ, в сфере производства продовольствия, создания рабочих мест, разработки чистых и возобновляемых источников энергии и охраны и восстановления окружающей среды.
Resource flows for operational activities to the United Nations system, non-United Nations multilateral and bilateral official development assistance Ресурсы, предоставляемые на цели оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций, и ресурсы, предоставляемые на многосторонней и двусторонней основе по линии официальной помощи в целях развития и не относящиеся к Организации Объединенных Наций
a Includes 13 National Officers. b Includes 4 positions in the Conduct and Discipline Team and 12 positions in the Tiger Team funded under general temporary assistance, and 1 post funded through the United Nations country team cost-sharing arrangements. Ь Включая четыре должности в Группе по вопросам поведения и дисциплины, 12 должностей, финансируемых по линии временного персонала общего назначения, в специальной группе оперативного решения проблем, и одну должность, финансируемую страновой группой Организации Объединенных Наций по линии совместного покрытия расходов.
Simultaneous interpretation General temporary assistance at the P-3 level for 12 months and at the General Service level for 6 months annually Привлечение по линии временного персонала общего назначения сотрудников уровня С-З сроком на 12 месяцев и категории общего обслуживания сроком на 6 месяцев в год
(b) Consider the introduction of a minimum-income benefit that would bring together all the existing social assistance benefits in order to ensure an adequate standard of living for all, in particular disadvantaged and marginalized individuals and families; Ь) рассмотреть вопрос о введении пособия на уровне минимального социального дохода, которое объединило бы в себе все существующие пособия по линии социального обеспечения, чтобы обеспечить достаточный прожиточный уровень для всех, особенно для социально неблагополучных и маргинализованных лиц и семей;
Without such assistance, individual countries would will not be able to meet the targeted actions and specific time-frames collectively decided upon by the international community and the existing gap between commitment and implementation would will be perpetuated. более широкое оказание по линии ЮНЕП, в рамках ее мандата, услуг по созданию потенциала и технической поддержки развивающимся странам и странам с переходной экономикой на основе "наилучшей практики", имеющейся в ЮНЕП и за ее пределами;
a The current and proposed structure of the Broadcast and Conference Support Section includes one general temporary assistance position funded from the capital master plan budget, representing an associated cost to the capital master plan. а Нынешняя и предлагаемая структура Секции вещания и конференционного обслуживания включает одну должность временного вспомогательного персонала общего назначения, финансируемую из бюджета генерального плана капитального ремонта, то есть по линии сопутствующих расходов на генеральный план капитального ремонта.
(a) The JNTT has been established to follow up the donors assistance flow according to the pledges made at the Oslo conference to meet the needs estimated by the Joint Assessment Mission (JAM); а) Совместная национальная переходная группа была сформирована в целях обеспечения контроля за средствами, поступающими по линии выполнения финансовых обязательств доноров, которые были взяты ими на конференции доноров в Осло; эти средства предназначены для удовлетворения потребностей, которые были определены Совместной комиссией по оценке;
Furthermore, it is also proposed that the travel-related functions of the Section be strengthened through the establishment of two general temporary assistance positions of Human Resource Assistant (national General Service) to perform the functions noted above. International staff: increase of 1 post Кроме того, предлагается также увеличить число занимающихся вопросами поездок сотрудников Секции за счет создания двух финансируемых по линии временного персонала общего назначения должностей помощников по кадровым вопросам (национальные сотрудники категории общего обслуживания) для выполнения перечисленных выше функций.
Assistance through the Human Security Fund Помощь по линии Фонда безопасности человека