Примеры в контексте "Assistance - Линии"

Примеры: Assistance - Линии
Since 1993 UNFPA is providing support to Indonesia for its South-South training activities, with multi-bilateral assistance from Japan, Australia and the Netherlands totalling US$ 1,760,000. С 1993 года ЮНФПА оказывает поддержку Индонезии в осуществлении ее учебных мероприятий по линии Юг-Юг на основе много- и двусторонней помощи на сумму 1760000 долл. США, полученной от Японии, Австралии и Нидерландов.
Within the ambit of South-South cooperation, Nigeria has extended assistance to other developing countries, particularly in Africa, the Caribbean and the Pacific. В рамках сотрудничества по линии Юг-Юг Нигерия оказала обширную поддержку другим развивающимся странам, в особенности в Африке, регионах Карибского моря и Тихого океана.
For our part, we in Indonesia have extended South-South assistance, especially in the area of family planning, which has been recognized as very successful. Со своей стороны, мы в Индонезии расширяем помощь по линии Юг-Юг, в особенности в сфере планирования семьи, которая была признана довольно успешной.
In August 1992, an important conference of the Non-Aligned Movement unanimously adopted common elements for a strategy to combat population problems, including high-level mechanisms for South-South assistance in such areas as contraceptive technology transfer. В августе 1992 года участники имевшей важное значение конференции неприсоединившихся стран единогласно приняли общие элементы для стратегии по решению демографических проблем, включая механизмы высокого уровня для обеспечения помощи по линии "Юг-Юг" в таких областях, как передача технологии, связанной с производством противозачаточных средств.
Private-sector agencies supported by multilateral population assistance include trade unions; employer and management groups; cooperatives; and women's and youth groups. Организации частного сектора, которым оказывается поддержка по линии многосторонней помощи в области народонаселения, включают в себя профсоюзы, группы нанимателей и работников управленческого звена, кооперативы, а также организации женщин и молодежи.
Korea's social security system consists of three components: social insurance, public assistance, and social welfare services. Корейская система социального обеспечения состоит из трех компонентов: социального страхования, государственной помощи и услуг по линии социального обеспечения.
Although bilateral donors contribute the major component of official financial flows to African countries, they do not usually specifically orient their assistance to diversification or commodity-related purposes. Хотя основная доля ресурсов по линии ОПР поступает в страны Африки из двусторонних источников, эти доноры, как правило, не ориентируют свою помощь конкретно на диверсификацию или развитие сырьевого сектора.
With regard to that mandate, the Programme has provided or is providing assistance in the following areas: В рамках этого мандата по линии Программы оказывалась или оказывается помощь в следующих областях:
UNESCO also provided assistance through regional training institutions in Latin America, the Caribbean and Asia and the Pacific region as a means of enhancing TCDC. Помощь ЮНЕСКО поступает также по линии региональных учебных заведений в Латинской Америке, Карибском бассейне, Азии и тихоокеанском регионе, выступая в качестве средства развития ТСРС.
We believe that the conceptual basis of United Nations provision of humanitarian assistance will be further developed at the forthcoming World Conference on Natural Disaster Reduction. Мы полагаем, что концептуальные основы предоставления помощи гуманитарного характера по линии Организации Объединенных Наций получат дальнейшее развитие в ходе предстоящей Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий.
The major component of official development finance flows to Africa is official development assistance. Основой потоков по линии официального финансирования развития в Африке является официальная помощь в целях развития.
In addition, the outflow of resources from the South for servicing foreign debt far exceeds the inflow of resources from development assistance. Кроме того, отток ресурсов из стран Юга на обслуживание внешней задолженности намного превышает приток ресурсов по линии помощи в целях развития.
All legal residents in Norway are entitled to social services and social economic assistance, when certain criteria relating to need are fulfilled. Все лица, проживающие в Норвегии на законном основании, имеют право на социальные услуги и получение материальной помощи по линии соцобеспечения при соблюдении определенных критериев, касающихся их потребностей.
As a consequence, many requests from the Governments of Member States for technical cooperation assistance in mineral resources are not being met. Вследствие этого многие запросы правительств государств-членов на оказание помощи по линии технического сотрудничества в области освоения полезных ископаемых не удовлетворяются.
Commitments to general development assistance declined throughout the period 1991-1993, but still constituted a significant proportion of total multilateral commitments (table 1). Объем обязательств по линии общей помощи в целях развития на протяжении периода 1991-1993 годов сокращался, однако на них по-прежнему приходилась значительная доля от общего объема многосторонних обязательств (таблица 1).
(b) In both 1994 and 1995, 21 programme countries received more than $10 million of actual assistance from UNDP (there were 27 such countries in 1993). Ь) в 1994 и 1995 годах фактическая помощь по линии ПРООН на сумму более 10 млн. долл. США получила 21 страна, охваченная программами (в 1993 году таких стран было 27).
As the Fund provides general balance-of-payments support, it is not possible to identify separately the assistance amounts falling strictly under the provisions of Article 50. Поскольку Фонд предоставляет общую поддержку по линии платежных балансов, невозможно по отдельности определить объемы помощи, подпадающие сугубо под действие положений статьи 50.
Two countries reached or exceeded an allocation of 4 per cent of their official development assistance (ODA) to population. Две страны достигли 4-процентного показателя отчисления средств по линии официальной помощи в целях развития (ОПР) на деятельность в области народонаселения или превысили этот показатель.
On 8 November 2004, its Board approved the first 16 countries eligible for Millennium Challenge Account assistance. 8 ноября 2004 года его Правление утвердило первые 16 стран, имеющих право на получение помощи по линии этого Счета.
However, it might be advisable for each assistance grant to contain funds for the procurement of hardware, software and modern technology. Однако было бы, пожалуй, желательно, чтобы каждая субсидия по линии оказании помощи включала средства на закупку компьютерного оборудования, программных средств и современной технологии.
In this respect, the Economic and Social Council may wish to note that those resources were, until 2004, provided through general temporary assistance. В этой связи Экономический и Социальный Совет может пожелать принять к сведению тот факт, что до 2004 года эти ресурсы предоставлялись по линии временного персонала общего назначения.
The UNDP multi-year funding framework recognizes that the development of national capacities is a key driver of UNDP assistance. В многолетних рамках финансирования ПРООН укреплению национального потенциала по линии помощи, оказываемой ПРООН, отводится важное место.
Portugal's bilateral official development assistance to SADC member States in 1997 amounted to 20.79 billion Portuguese escudos (US$ 118.63 million). Объем двусторонней помощи Португалии по линии ОПР государствам - членам САДК в 1997 году составил 20,79 млрд. эскудо (118,63 млн. долл. США).
The unutilized balance of $1,024,500 was mainly attributable to voluntary contributions in kind made available under the assistance for disarmament and demobilization programme. Возникновение неизрасходованного остатка в размере 1024500 долл. США объясняется главным образом получением добровольного взноса натурой по линии программы содействия разоружению и демобилизации.
Food supply (through the assistance requested by WFP) Поставки продовольствия (в рамках помощи по линии МПП)