Примеры в контексте "Assistance - Линии"

Примеры: Assistance - Линии
It would appreciate further assistance in their implementation from the United Nations and the international community, in addition to the capacity-building assistance it was already receiving from the UNODC Terrorism Prevention Branch. Страна была бы признательна, если бы в дополнение к помощи по наращиванию потенциала, уже получаемой ею по линии Сектора ЮНОДК по вопросам предупреждения терроризма, Организация Объединенных Наций и международное сообщество продолжили оказание ей помощи в осуществлении этих документов.
Users in financial straits can apply for assistance through, for example, the Comprehensive Social Security Assistance Scheme. Лица, испытывающие финансовые трудности, могут обратиться за помощью, например по линии Программы комплексной помощи в области социального обеспечения.
The Australian Criminal Justice Assistance Project gives important assistance in this field as do domestic NGOs such as LICADHO. Значительная помощь в этой области оказывается по линии австралийского проекта содействия уголовному правосудию, а также со стороны национальных НПО, таких, как МИКАДО.
All three women received financial assistance through project assistance to produce the various drafts. Для подготовки различных проектов все три женщины получили финансовую помощь по линии проекта.
The role of international assistance in the full realization of the right to health care Malta receives some assistance from the World Health Organization under the Medium-Term Plan of Cooperation. Мальта получает определенную помощь по линии Всемирной организации здравоохранения в соответствии со Среднесрочным планом сотрудничества.
Some 30 per cent of current official development assistance continues to be directed to private sector and infrastructure development. Тридцать процентов средств, выделяемых по линии официальной помощи в целях развития, по-прежнему направляется на развитие частного сектора и инфраструктуры.
Delegations broadly supported the proposal for widening UNDP assistance to Myanmar. Делегации в целом поддержали предложение о расширении помощи Мьянме по линии ПРООН.
Half of the balance of its funding comes from official development assistance programmes. Половина баланса денежных средств поступает по линии программ официальной помощи на цели развития.
The activities often provide initial assistance that is subsequently augmented by projects financed from external budgetary resources, trust funds or the development account. По линии таких мероприятий нередко предоставляется только первоначальная помощь, которая впоследствии дополняется проектами, финансируемыми за счет внешних бюджетных средств, целевых фондов или со Счета развития.
The assistance is flexible and the process for obtaining it from governmental and non-governmental organizations is straightforward. Помощь предоставляется на основе гибкого подхода, и процесс ее получения по линии правительственных и неправительственных организаций не вызывает затруднений.
In addition, conscripts receive housing subsidies through the military assistance system. Кроме того, военнослужащие срочной службы получают жилищные субсидии по линии оказания помощи военнослужащим.
Such assistance is, however, provided by the Department of Social Welfare of the Ministry of Health and Social Welfare. Однако такая помощь оказывается по линии Департамента социального обеспечения Министерства здравоохранения и по социальным вопросам.
The Working Group expressed concerns about the long-standing lack of a regular budget programme assistance to the secretariat. Рабочая группа выразила обеспокоенность в связи с давно продолжающейся нехваткой помощи для секретариата по линии регулярного бюджета по программам.
South-South assistance should not be seen as compensating for declining support from the North for the least developed countries. Помощь по линии сотрудничества Юг-Юг не следует рассматривать как компенсацию за уменьшение поддержки с Севера для наименее развитых стран.
China met its obligations under the Convention and its Protocols and participated in international exchanges and technical cooperation and assistance work. Китай выполняет свои обязательства по Конвенции и ее протоколам и участвует в международных обменах и работе по линии технического сотрудничества и помощи.
Specifically, BEP provides assistance across the following areas: Говоря конкретно, по линии ПСБ оказывается помощь в следующих областях:
In three countries (Georgia, Kazakhstan and Tajikistan) the project includes assistance in the development of national action plans. По линии этого проекта трем странам (Грузии, Казахстану и Таджикистану) оказывается помощь в деле разработки национальных планов действий.
More women than men received WFP food assistance, but fewer women than men were involved in food management and distribution. Больше женщин по сравнению с мужчинами получили продовольственную помощь по линии ВПП, но, при этом, меньше женщин, нежели мужчин, были вовлечены в управление и распределение продовольствия.
These programmes are primarily financed by international assistance, especially from the European Union, the World Bank and the Islamic Development Bank. Финансирование этих программ осуществляется главным образом по линии международной помощи, в основном со стороны Европейского союза, Всемирного банка и Исламского банка развития.
South-South and triangular cooperation have also increased the volume and diversity of opportunities for development assistance. Сотрудничество по линии Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество также расширили объем и многообразие возможностей по оказанию помощи в целях развития.
This priority reflects the needs of the country programmes, for which regional engagement is the first line of additional assistance. Этот приоритет отражает потребности страновых программ, дополнительная помощь которым оказывается прежде всего по линии региональной деятельности.
Regional-language press publications can receive assistance in particular from the Online Press Development Fund. Печатные издания на региональных языках могут, в частности, получать помощь по линии Фонда оказания помощи развитию печатной информации в режиме онлайн.
In lower-income countries with limited resources, advances have been made possible primarily through external technical and financial assistance from global, regional and bilateral initiatives. В странах с низким доходом, имеющих ограниченные ресурсы, прогресс стал возможным главным образом благодаря внешней технической и финансовой помощи по линии глобальных, региональных и двусторонних инициатив.
In 2009 Senegal received financial assistance under the Voluntary Fund for Participation in the UPR. В 2009 году Сенегалу была оказана финансовая помощь по линии Фонда добровольных взносов для содействия участию в УПО.
Recently, some post-transition economy countries have emerged as donors of official development assistance. В последнее время некоторые завершившие переход страны начали выступать в качестве доноров по линии официальной помощи развитию.