Примеры в контексте "Assistance - Линии"

Примеры: Assistance - Линии
The law stresses that official development assistance funds are "untouchable and non-transferable". В законе подчеркивается, что финансовые средства, выделяемые по линии официальной помощи развитию, являются "неприкасаемыми и непередаваемыми".
UNODC provided alternative development assistance to former opium poppy growers. ЮНОДК оказывало лицам, занимавшимся прежде возделыванием опийного мака, помощь по линии альтернативного развития.
Speakers also acknowledged the anticipated growth in UNICEF income and expenditure and particularly in programme assistance. Выступавшие приняли также к сведению предполагаемое увеличение поступлений и расходов ЮНИСЕФ, и в частности по линии помощи в осуществлении программ.
Four patterns of population assistance within South-South cooperation activities are discernible. В рамках мероприятий по линии сотрудничества Юг-Юг можно выделить четыре формы оказания помощи в вопросах народонаселения.
Access to social security benefits or assistance is limited and a cumbersome process. Доступ к пособиям или помощи по линии социального обеспечения является ограниченным, а сам процесс - крайне обременительным.
Such NGOs received some funding from the State but were chiefly supported by international assistance. Эти НПО получают определенные финансовые средства от государства, однако в основном они получают поддержку по линии оказания международной помощи.
The Government of Ireland is committed to the target of providing 0.7 per cent of its GNP for official development assistance. Правительство Ирландии привержено достижению планового показателя финансирования по линии помощи на цели развития в размере 0,7 процента от ВНП.
That assistance was channelled through the High-level Specialized Committee on International Disarmament, Terrorism and Security. Эта помощь осуществлялась по линии Специального комитета высокого уровня по вопросам разоружения, терроризма и международной безопасности.
The United States has provided hundreds of thousands of dollars in multilateral and bilateral assistance. Соединенные Штаты выделили сотни тысяч долларов по линии многосторонней и двусторонней помощи.
Furthermore, Germany provides humanitarian assistance to Somalia, both bilaterally and through the European Union. Кроме того, Германия оказывает Сомали гуманитарную помощь как на двусторонней основе, так и по линии Европейского союза.
Such resources and assistance would need to be provided through voluntary contributions and existing institutions. Такие ресурсы и содействие необходимо будет предоставлять за счет добровольных взносов и по линии существующих учреждений.
The Latin American subregion has benefited from significant development assistance through triangular partnerships. Значительная помощь в целях развития оказывалась латиноамериканскому субрегиону по линии трехсторонних партнерств.
The helplines handle, inter alia, citizens' requests for assistance for victims of human trafficking. На горячие линии так же поступают заявления от граждан с просьбой оказание помощи, тем, кто пострадал от торговли людьми.
The remaining financing is provided by private-sector institutions, overseas development assistance and multilateral development banks. Остальные средства поступают по линии частных учреждений, зарубежной помощи на цели развития и многосторонних банков развития.
The Government was now working to identify the co-funding necessary to accompany the financial assistance available from GEF. В настоящее время правительство работает над определением софинансирования, необходимого в дополнение к финансовой помощи, имеющейся по линии ФГОС.
It should not be considered a traditional form of development assistance nor should it substitute North-South cooperation. Его не следует рассматривать в качестве традиционной формы помощи в целях развития, равно как и не должно оно подменять сотрудничество по линии Север-Юг.
UNEP has provided substantial support to Mongolia through the regional ozone compliance assistance programme. ПРООН оказала Монголии значительную помощь по линии региональной программы помощи в соблюдении положений об озоновом слое.
The quantity, quality and predictability of development assistance from the United Nations system constituted a priority for developing countries. Приоритетом для развивающихся стран по-прежнему остается обеспечение необходимого количества, качества и предсказуемости помощи на цели развития по линии Организации Объединенных Наций.
People receiving assistance under the CSSA are exempted from payment of public medical charges. Граждане, получающие помощь по линии СВСО, освобождаются от оплаты медицинских услуг в государственных медицинских учреждениях.
Two thirds of Norwegian development assistance goes to multilateral institutions, such as the UN. Две трети объема норвежской помощи на цели развития выделяются по линии таких многосторонних организаций, как ООН.
The sponsor must not have received any social assistance benefits in the year before the permit is granted. В течение года, предшествующего выдаче разрешения, спонсор не должен получать каких-либо пособий по линии социальной помощи.
Supplementary social assistance benefit may be granted on the basis of a means test. Если человек вписывается в определенные критерии по уровню дохода, ему может выплачиваться дополнительное пособие по линии социальной помощи.
Persons who are not able to support themselves by working or by asserting their economic rights are entitled to financial social assistance. Лица, не способные содержать себя за счет трудовой деятельности или реализации своих экономических прав, имеют право на финансовую помощь по социальной линии.
Other United Nations assistance should be mobilized to support and ensure implementation of the Convention, including the assistance promised at the Beijing Conference. Нужно мобилизовать и иную помощь по линии Организации Объединенных Наций с целью поддержки и обеспечения выполнения Конвенции, включая содействие, обещанное на Пекинской конференции.
Development assistance for the force has been provided through bilateral assistance and donor contributions. Помощь в целях создания сил оказывалась по линии двусторонней помощи и за счет взносов доноров.