Instead of a staircase, the northeast corner has a narrow, enclosed escalator that always goes up and thus can only be used to enter the station. |
С северо-западного угла этого перекрестка в мезонин ведет эскалатор, который постоянно работает только на подъём и, следовательно, используется только для входа на станцию. |
And if you're a liberal, be a liberal who is always talking about the beauty of free markets to solve our problems when we use them responsibly. |
А если вы либеральны, то будьте либералом, который постоянно говорит о красоте свободного рынка, который решит наши проблемы, если мы будем ответственно его использовать. |
DNMT1o is synthesized and stored in the cytoplasm of the oocyte and translocated to the cell nucleus during early embryonic development, while the somatic DNMT1 is always found in the nucleus of somatic tissue. |
DNMT1o синтезируется и накапливается в цитоплазме ооцитов, а затем, во время раннего эмбрионального развития, транспортируется в клеточное ядро (соматический же DNMT1 постоянно локализуется в ядре). |
She has said that as a child, she was "always in the hospital." |
По воспоминаниям Кершоу, будучи ребёнком, она «постоянно лежала в больнице». |
Well, jagulars always call, "Hello!" |
Ну, ягулары постоянно кричат «Эй!» |
But since Danny was afraid they'd take him away on account of some business concerning documents and visas the boy lived his early years always hiding in the belly of the Virginian |
Но, так как Дэнни всегда боялся что мальчика заберут, из-за того, что у него нет документов, и виз, поэтому свои первые годы жизни, мальчик прожил постоянно прячась в чреве "Вирджинии". |
She always talks about you and I just told her... I told her, I was like, you know what, you should just tell him. |
Она постоянно говорит о тебе, и я посоветовала ей... я посоветовала ей, ну, знаешь, признаться. |
Moreover, it is hard to see how a corporation's stakeholders can always arrive democratically at a common position on how the corporation should engage in social responsibility on their behalf. |
К тому же, трудно представить себе то, как заинтересованные лица корпораций смогут постоянно демократично договариваться о единой позиции насчёт того, как корпорация должна соблюдать свою социальную ответственность от их лица. |
So, erm... where's that guy I always see you with in here? |
Итак, где тот парень, с которым я тебя постоянно тут вижу? |
But why is it wrong to insist on one place where parents don't always have to be on the defensive? |
Но почему это плохо, настаивать на существовании хотя бы одного места, от которого родители не должны будут постоянно защищаться. |
You know how you always tell me that I'm like the smartest person you know? |
Знаешь, ты постоянно говоришь мне, что я самый умный из тех, кого ты знаешь? |
I always say to you, what you should and should not do? |
Я разве тебе тоже постоянно твержу, что ты должна или не должна делать? |
I admit I got beat up that one time, but I won't always be on the receiving end! |
Я допускаю, что проиграл один раз, но я не хочу постоянно укрываться за вас! |
Mostly I feel like a cannibal, you know, a cartoon one - with the big lips and the funny hair and the bone through its nose, always looking for someone to cook in a pot. |
Чаще всего я ощущаю себя каннибалом, таким, из мультиков - с большими губами и смешной прической и с костью в носу, постоянно ищущим кого бы сварить в кастрюле. |
You know, you do one thing to try and prevent something, and then you do another thing to try and cover a mistake, and then you're always thinking ten steps ahead. |
Знаешь, ты делаешь одну вещь, чтобы предотвратить другую, а потом еще одну, чтобы скрыть свою ошибку, а в итоге постоянно только делаешь шаг назад. |
of all the men you could've married, I don't know why you picked one who's always so rude to us. |
Из всех мужчин, которые хотели жениться на тебе, ты выбрала такого, кто постоянно зол и груб с нами. |
And when we went off and wrote, as we did for about ten days, then we'd come back, gather together and read it all out, we were always hoping that somebody would provide a framework. |
И когда мы разошлись и написали, что мы делали приблизительно в течение десяти дней, потом мы вернулись, собрались и прочитали все это вслух, мы постоянно надеялись, что кто-то обеспечит основу. |
You guys are always after me about math, and now, all of a sudden, you want me to drop it? |
Вы постоянно третируете меня из-за математики, а сейчас, вы вдруг, решили позволить мне все бросить? |
'But there was this old guy always tutting. |
"Но один старикан постоянно ворчал!" |
When you talk about your marriage to him, It's always about the lies and the cheating, And you never really talk about the good times. |
Когда ты говорила о своем браке с ним, это было постоянно о вранье и изменах, и ты никогда не говорила о хороших временах. |
How about for the rest of our relationship, we always wear shirts no matter what? |
А что если все время вместе мы постоянно будем в рубашках, что бы ни произошло... |
You know that feeling in winter, when you can, like, always eat something? |
Знаешь, зимой все время кажется, что постоянно хочется есть. |
I oversee 14 schools, Seymour, and for some reason, I always find myself talking to you about one of the Simpsons kids! |
Я надзиратель в 14ти школах, Сэймур, но по какой-то причине, я постоянно вынужден общаться с вами об одном из детей Симпсонов. |
It's that you need to go to a place that's a desert today, a place that doesn't have too many plants covering up the rocks, and a place where erosion is always exposing new bones at the surface. |
Но сегодня вам нужно попасть в пустыню - место, где не так много растений, которые покрывали бы породы, и где эрозия постоянно вытесняет всё новые кости на поверхность. |
When Don told me, I thought, we're all so busy and we rush around and it will probably always be like that. |
Когда Дон рассказал мне, я подумала, Ведь мы все так заняты и постоянно суетимся Это так и будет постоянно. |