Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Always - Постоянно"

Примеры: Always - Постоянно
But those of you here in the mountains always provoke us so much that I want to hunt your heads. Но вы же, полицейские здесь в горах, постоянно так плохо к нам относитесь, что нам хочется охотиться на ваши головы
But... but... but, doc, you... you always complained about the organic being bitter or bruised. Но... но... но, док, вы... вы постоянно жаловались, что натуральные были горькими и битыми.
We're always changing, and it's important to know That there are some changes you can't control Мы постоянно изменяемся, и очень важно понимать, что есть вещи, контролировать которые мы не можем.
So my mom always asks... "This niece, when is she coming". Мама постоянно повторяет: "Когда же приедет племянница Кармеллы?"
Plus, he's always ignoring calls when I'm around and making "trips to Vermont." И к тому же, он постоянно игнорит звонки, когда мы вместе и "уезжает в Вермонт".
This is something Adam and I always talked about, you know? Ты в курсе, что мы с Адамом постоянно это обсуждали?
We also call on the relevant members of the Security Council with influence on the armed rebels to take steps to ensure that those groups participate in the political process in Darfur. China has always closely followed developments in the humanitarian situation in Darfur. Мы также призываем соответствующих членов Совета Безопасности, пользующихся влиянием среди вооруженных повстанческих группировок, принять необходимые меры для обеспечения их участия в политическом процессе в Дарфуре. Китай постоянно и тщательно отслеживает ход развития гуманитарной ситуации в Дарфуре.
A concern of the Special Rapporteur has always been to encourage inter-religious dialogue as a fundamental aspect of prevention where religion and belief are concerned, more particularly the prevention of conflicts. Специальный докладчик постоянно заботился о поощрении межрелигиозного диалога, который представляет собой основу для принятия мер по предупреждению в области религии и убеждений, а именно в области предупреждения конфликтов.
As it was not permanently in session, the Committee could not always respond as rapidly as it might wish when the situation was particularly alarming in one of the States parties to the Convention. Поскольку Комитет заседает не постоянно, он не в состоянии достаточно быстро реагировать в случаях, когда ситуация в одном из государств-участников Конвенции становится слишком тревожной.
The Advisory Committee always enquired about the involvement in such activities of specialized agencies, funds and programmes and about their expenditure thereon with a view to obtaining a clearer picture of the actual resources needed. Консультативный комитет постоянно запрашивает специализированные учреждения, фонды и программы об их участии в таких мероприятиях, а также об их расходах в связи с таким участием, с тем чтобы получить более наглядное представление о реальных потребностях в ресурсах.
It concerns what in constitutional studies is known as the core content, which at the very least must be taken to be always applicable, even without changes to the laws". Оно касается того, что в исследованиях по конституционным вопросам известно как основное содержание, которое, по меньшей мере, должно восприниматься как постоянно действующее, даже без внесения изменений в законодательство».
Legislation on gender equality was in place, and the Government always took steps to ensure that new legislation was in accord with the Convention, which was a relevant and applied source of law in Denmark. Вступило в силу законодательство о гендерном равенстве, и правительство постоянно предпринимает меры с целью обеспечить соответствие нового законодательства положениям Конвенции, которая является надежным и применимым источником права в Дании.
Since he represents the State at home and abroad, he is always kept informed of international events through the regular reports submitted to him by Yemeni diplomatic missions abroad and through his direct relations with the leaders of various States of the Constitution). Поскольку он представляет государство внутри страны и за рубежом, он постоянно находится в курсе международных событий, регулярно получая отчеты йеменских дипломатических представительств за рубежом и поддерживая прямые связи с руководителями различных государств статьи 119 Конституции).
At the same time, we are always reminded of the saying, "justice delayed is justice denied". В то же время нам постоянно напоминают пословицу, гласящую, что «задержка правосудия равносильна отказу от правосудия».
I should like to note that Russia, which has always supported the peacekeeping functions of the Organization, is prepared to step up its participation in such operations, both under United Nations auspices and in coalition operations authorized by the Security Council. Должен отметить, что Россия, которая постоянно поддерживает миротворческую функцию Организации, готова активизировать свое участие как в операциях под эгидой Организации Объединенных Наций, так и в санкционированных Советом Безопасности коалиционных операциях.
The present canvas is to me admirable in many ways but I am inclined to believe that some of the pictures you have are even more representative, and it has been suggested would be perhaps more acceptable for the purpose which I have always had in view. Настоящий холст для меня замечателен во многих отношениях, но я склонен полагать, что некоторые из Ваших картин являются ещё более представительными, и я хочу высказать предположение о том, что они, возможно, более подходят для цели, которую я постоянно имел в виду.
Much of her personal drive and ambition comes from her troubled youth and young adulthood, and in private she is always willing to lend a helping hand or offer advice to those who are experiencing personal difficulties and problems. Многое из её личных эмоций, влечений и стремлений происходит из её сложного детства и отрочества, и в личном отношении Элизабет постоянно испытывает желание помочь или дать совет кому-то, кто столкнулся со сложностями личного характера.
Another complexity we have faced, and one with which we have not always been able to deal as effectively as we would have liked, has been the systemic problem of needing to adapt traditional peacekeeping practices to modern, multifaceted governance missions. Другая постоянно встающая перед нами сложность, с которой нам не всегда удается справляться с той эффективностью, с какой нам хотелось бы, заключается в хронической проблеме необходимости приспособления традиционной миротворческой практики к современным многогранным задачам управления.
As I have ever said Facebook is a platform that is constantly changing, so we had better be clear that when we make an application within a time we will always have to retouch to adjust to these changes in the platform. Как я уже никогда не говорил, Facebook является платформой, которая постоянно меняется, поэтому нам лучше быть ясно, что, когда мы сделать заявление в течение времени мы будем всегда иметь для ретуши, чтобы приспособиться к этим изменениям в платформе.
This is a potent authority as it gives the Police the authority to recall a case when they need to, and in addition keep the case always in the purview of the Police at all times. Его полномочия в этом отношении являются весьма широкими, поскольку они дают полиции право отзывать дело в случае необходимости и помимо этого постоянно сохранять материалы дела в своем распоряжении.
Alberto, a resident of the McKenzie farm, always tries to steal a hen named Martha (who is his girlfriend), but Moses, a sheepdog, is the obstacle to his plans and does everything to stop him. Альберто, обитатель фермы Маккензи, постоянно пытается украсть курицу по имени Марта (свою девушку), но бобтейл Моисей препятствует этим планам и делает все, чтобы остановить Альберто.
I've owned castles, but why leave a lot If you're always leaving? Я бы имел замки, но слишком много оставлять... потому что постоянно переезжаешь?
Well, look, you said that I'm always expecting men... to let me down, right? Ну, ...я же постоянно жду, что меня парень... разочарует, так? - Да.
Well, it's always you, you, you. Постоянно - ты, ты, ты.
I won't always be here to take care of you! Я не могу постоянно с тобой возиться.