The demands on the United Nations are always growing, but resources are finite. |
Требования к Организации Объединенных Наций постоянно повышаются, вместе с тем ресурсы ограничены. |
Reform is an ongoing process, because an international organization should always stay in touch with reality. |
Реформа - это непрерывный процесс, ибо любая международная организация должна постоянно быть в контакте с реальностью. |
For example, allocations for the improvement of convicts' living conditions and diet are always included in the State budget. |
Например, для улучшения бытовых условий и питания осужденных в государственном бюджете выделение определенных средств предусматривается постоянно. |
On a general level the principle of always using the mildest form of physical intervention is emphasized throughout all education at the Police Academy. |
В целом на протяжении всего периода обучения в полицейской академии постоянно подчеркивается необходимость применения наиболее мягких форм физического вмешательства. |
Measures have always been in place to control the movement of people on South Africa's territory. |
Меры по контролю за передвижением людей по территории Южной Африки действуют постоянно. |
Argentina has always been present in Africa. |
В Африке ощущалось постоянно аргентинское присутствие. |
However, an attempt had always been made to strike a balance so as to give full effect to Saint Lucia's obligations under the Convention. |
Однако постоянно налицо стремление добиться равновесия, чтобы полностью выполнить обязательства Сент-Люсии согласно Конвенции. |
As a coastal State, Viet Nam has always taken an active role and made continuous efforts in observing and implementing the Convention. |
Будучи прибрежным государством, Вьетнам всегда занимал активную позицию и постоянно прилагал усилия для соблюдения и осуществления Конвенции. |
Countries must constantly bear in mind that those most affected by their actions, or inaction, were always the poorest and most vulnerable. |
Страны должны постоянно учитывать, что от их действий или бездействия всегда больше всего страдают самые бедные и уязвимые. |
We will always remember him for having consistently included development concerns on the international agenda. |
Мы всегда будем помнить его за то, что он постоянно включал вопросы развития в международную повестку дня. |
We as a nation always try to uphold all forms of human rights. |
На национальном уровне мы постоянно стараемся поддерживать права человека во всех их формах. |
With this conviction, we have always assiduously sought and worked in good faith to enhance cooperation between these actors. |
Руководствуясь этой убежденностью, мы постоянно и усердно добиваемся укрепления сотрудничества между этими партнерами. |
It is also a tribute to the work of the Organization, which always faces a range of formidable tasks. |
Это также дань уважения работе Организации, перед которой постоянно стоят колоссальные задачи. |
The number of overtime hours worked by the staff was always enormous. |
Сотрудники постоянно осуществляют огромный объем сверхурочной работы. |
In such a situation, the script which will be executed as second will always record fewer counts. |
В этом случае, скрипт который будет запущен вторым будет постоянно регистрировать меньше загрузок скрипта. |
Our company works with best database keepers and registrars always keeping the quality of the services on a high level. |
Наша компания сотрудничает с лучшими поставщиками баз и регистраторами и постоянно следит за соблюдением высокого качества услуг. |
You always stress that the main goal of your policy is to ensure the sovereignty of the country and prosperity for the people. |
Вы постоянно подчеркиваете, что основной целью вашей политики являются сохранение суверенитета страны и обеспечение благосостояния народа. |
S7 is always developing its electronic and mobile services. |
S7 постоянно движется вперед в области электронных и мобильных сервисов. |
Shakhtar attacked a lot, but there was always something missing in the finishing of attacks. |
Атаковал «Шахтер» много, но постоянно чего-то не хватало в завершающей стадии атак. |
Your Eminence should see to it that the impression of loyal cooperation with the civil authorities be always preserved. |
Ваше Преосвященство должно следить за тем, чтобы впечатление лояльного сотрудничества с гражданскими властями постоянно сохранялось». |
Cartman tries various methods to get his money back, but Scott remains always one step ahead. |
Картман пытается вернуть свои деньги различными способами, но Скотту постоянно удаётся перехитрить его. |
Company Leo Gaming is always working to improve its products and services. |
Компания Leo Gambling постоянно работает над усовершенствованием своей продукции и предоставляемых услуг. |
He always suspected secret societies and uprisings to be plotted around him. |
Тайные общества и бунты виделись ему постоянно. |
Readers always witness Dahlia either involved in a romantic relationship or eager to get involved. |
Читатели постоянно видят Далию вовлечённой в романтические взаимоотношения или ищущей их. |
Sic Divisione Elettronica srl has always had a noticeable presence in the social life of the local community. |
SIC Divisione Elettronica постоянно участвует в общественной жизни, где ее присутствие очень ощутимо. Примером такого участия может быть организованная компанией экскурсия для детей начальной школы Цезаря Крестителя, г. Лечче. |