Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Always - Постоянно"

Примеры: Always - Постоянно
However, these actors always consult one another informally before taking specific decisions (notably with regard to funding). Однако перед принятием некоторых решений (в частности, относительно финансирования) они постоянно согласуют свои действия в неофициальном порядке.
And yet wisdom and a balanced viewpoint have always won out over the passions of the moment. И все же мудрость, взвешенный взгляд на вещи постоянно брали верх над сиюминутными страстями.
The Republic of San Marino has always followed the work of this Group with deep interest. Республика Сан-Марино постоянно и с острым интересом следит за работой этой Группы.
The availability of funds has always been a major obstacle for expansion of IAF activities. Нехватка средств постоянно являлась одним из основных препятствий для расширения деятельности МФА.
In fact, the actual number of persons whose phones were tapped was always well below that ceiling. В действительности реальное число лиц, разговоры которых прослушиваются, постоянно остается гораздо ниже установленного "потолка".
Governments must always retain the central role in coordinating and adapting cooperation to their national priorities. ЗЗ. Правительства должны постоянно играть основную роль в координации и использовании этого сотрудничества применительно к своим национальным приоритетам.
The factor of nationality, however, must always be taken into account. В любом случае необходимо постоянно учитывать фактор национальности.
We look forward to that. China has always supported the work of the Special Court. Мы с надеждой рассчитываем на это. Китай постоянно поддерживает работу Специального суда.
It has always been in favour of a dialogue among civilizations and cultures. Он постоянно выступает за диалог между различными цивилизациями и культурами.
It is also clear that such cross-border activities will always require close consultation with the Governments in the region. Ясно также, что такая трансграничная деятельность будет постоянно требовать тесных консультаций с правительствами стран региона.
At the same time, in various parts of the world, the threat of large-scale conventional war always looms. В то же время различным регионам мира постоянно угрожает опасность широкомасштабной войны с применением обычного оружия.
Being completely dependant on agriculture, fluctuations in the prices of coffee and sugar have always determined our prospects for development. Поскольку мы полностью зависим от сельского хозяйства, наши перспективы развития постоянно зависели от колебаний цен на кофе и на сахар.
That is why we believe this issue must always be discussed. Именно поэтому мы считаем, что эту проблему необходимо постоянно обсуждать.
However, the Government of Azerbaijan had always linked the opening of borders with a political solution of the Nagorny Karabakh conflict. Однако правительство Азербайджана постоянно увязывает открытие границ с политическим решением Нагорно-карабахского конфликта.
Mr. Al-Qahtani: Qatar has always affirmed the importance of respect for the respective competences of the organs of the United Nations. Г-н аль-Кахтани: Катар постоянно отстаивает необходимость соблюдения соответствующих рамок полномочий отдельных органов Организации Объединенных Наций.
The second consequence is that values are always evolving. Следует также учитывать тот факт, что ценности постоянно изменяются.
For that reason we must always renew the political shape of Europe in keeping with the times. Именно поэтому мы должны постоянно обновлять политический ландшафт Европы с учетом происходящих изменений.
We will always maintain that it is through dialogue that conflicts may be resolved. «Мы постоянно выступаем за урегулирование конфликтов путем диалога.
The Security Council always needs to evolve in order to respond swiftly and effectively to ever-changing world challenges. Совету Безопасности всегда необходимо будет развиваться для того, чтобы реагировать быстро и эффективно на постоянно меняющиеся мировые вызовы.
While new threats may be emerging, verification technology is always being updated and improved. Новые угрозы появляются постоянно, но техника контроля тоже все время развивается и совершенствуется.
We always give the highest priority to promoting friendly relations with the brotherly littoral countries of the Persian Gulf. Мы постоянно отдаем приоритет поощрению дружественных отношений с братскими странами Персидского залива.
We have always proven this since becoming a member of this body. Мы постоянно демонстрируем это с тех пор, как стали членами нашей Организации.
It is always in a permanent state of transformation, thanks to freedom, the defining element of the human being. Она постоянно пребывает в состоянии нескончаемых видоизменений - и это благодаря свободе, определяющему элементу человеческой личности.
The representative added that the Ministry of Women's Affairs/Gender Affairs had always implemented programmes that sought to encourage women to improve their caring capabilities. Представитель отметил, что министерство по делам женщин/гендерным вопросам постоянно осуществляет программы, направленные на то, чтобы оказать женщинам помощь в расширении их возможностей по уходу за детьми.
China always supports and is ready to contribute to the NPT review process. Китай постоянно поддерживает процесс рассмотрения действия ДНЯО и готов способствовать и содействовать ему.