Because you're always lying, Nicky! |
Ведь ты постоянно врешь, Ники! |
We can't see them but they're always watching us. |
И твой черёд настанет. но они постоянно видят нас. |
You can't always choose when to work and when to rest. |
Вы не сможете выбирать постоянно. когда работать, а когда отдыхать. |
But as they're always saying to me, the times, they are a-changing. |
Но они постоянно говорят мне: времена, они меняются. |
He was always yelling; Be naturally. |
Это он постоянно кричал: Натуральней! |
Who says we always have to be listening to obscure indie bands, right? |
Кто сказал, что мы постоянно должны слушать обычные поп группы, так? |
Why do I always have to come to these things? |
Почему мне надо постоянно приходить сюда? |
Charleston, always going out, drinking, partying, |
Чарльстон, вы постоянно ходите на вечеринки, выпиваете. |
She's always here at this hour - Always- And she would never lock herself in. |
Она всегда здесь в это время, постоянно, и она ни за что бы не закрылась. |
He always goes by himself, but often leaves in the company of a woman, rarely the same one. |
Всегда приходит один, но частенько уходит в женской компании, постоянно меняя спутниц. |
This mom doesn't really have a life of her own, so she's always putting herself into mine. |
У нее нет личной жизни, так что она постоянно сует нос в мою. |
You can't just always threaten to fire people all the time. |
Вы не можете постоянно угрожать людям увольнением |
Why do you always mess with people? |
Почему ты постоянно издеваешься над людьми? |
Why do you always wear brown stockings? |
Почему ты постоянно носишь темные чулки? |
For this reason, the relationship between disarmament and development has always been a subject of discussion within various organs of the United Nations. |
Именно поэтому взаимосвязи между разоружением и развитием постоянно уделяется внимание в ходе обсуждений в рамках Организации Объединенных Наций. |
The mobilisation of financial resources will be always examined comprehensively at the national level, taking into account in particular the enabling conditions produced by other instrumental, human and knowledge resources. |
Мобилизация финансовых ресурсов будет постоянно изучаться на комплексной основе на национальном уровне с учетом, в частности, благоприятных условий, созданных благодаря другим договорным, людским и информационным ресурсам. |
Governments are always required to prevent starvation and ensure access to food, by facilitating the provision of marketed food where necessary and providing emergency food in situations of crisis. |
От правительств постоянно требуется не допускать голод и обеспечивать доступность продовольствия за счет содействия рыночным поставкам продуктов питания в необходимых случаях и оказания чрезвычайной продовольственной помощи в ситуациях кризиса. |
In addition, the two spots assigned to the Russian Mission were always occupied by non-authorized vehicles, sometimes from the nearby police precinct. |
Кроме того, два места, выделенных российскому Представительству, постоянно занимаются не имеющими на это разрешения автомобилями, иногда из близлежащего полицейского участка. |
Although there had always been general allegations of racial discrimination by Government, no specific case had ever been filed. |
Несмотря на постоянно звучавшие в адрес правительства обвинения в совершении актов расовой дискриминации, на практике не было подано ни одного конкретного иска. |
Besides we always expand the range of proposed construction and special machinery (mixer trucks, concrete pumps, road-building and municipal machinery). |
Помимо этого, мы постоянно расширяем ассортимент предлагаемой строительной и специальной техники(миксеры, бетононасосы, дорожная и коммунальная техника). |
There is a church in Uyuni, where one could have some rest in a cool place, but the temple was always closed. |
В Уюни есть церковь, в которой можно было бы передохнуть в прохладе, но храм постоянно закрыт. |
McCartney later said, We lived backstage in the Bambi Kino, next to the toilets, and you could always smell them. |
Впоследствии Маккартни говорил: «Мы жили за кулисами в кинотеатре "The Bambi Kino", рядом с туалетами, вонь которых ощущали постоянно. |
Charlotte, who never loved this man, is always pregnant. |
Шарлотта, никогда не любившая этого человека, постоянно беременна.» |
Ivan is almost always busy with state affairs, in fact having the role of the War Minister, while his wife is bored. |
Иван почти постоянно занят государственными делами, фактически исправляя роль военного министра, в то время как его жена скучает. |
armplast company is always oriented to the most leading and innovational solutions. |
Компания armplast постоянно ориентирована на самые передовые и инновационные решения. |