Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Always - Постоянно"

Примеры: Always - Постоянно
Viet Nam has always attached great importance to the progressive development of the law of the sea. Вьетнам постоянно придает огромное значение прогрессивному развитию морского права.
One of the problems we have always faced is that none of us knows how many such individuals exist. Одна из проблем, с которой мы постоянно сталкиваемся, состоит в том, что никто из нас не знает, сколько всего таких лиц.
We must always keep in mind the need to contribute to national and regional stability. Нам надлежит постоянно помнить о необходимости поддержания национальной и региональной стабильности.
Despite those efforts, we will always have a shortfall of resources. Несмотря на эти усилия, мы постоянно испытываем нехватку ресурсов.
Scenarios constantly evolve, and the nature of conflicts is always changing. Планы действий постоянно корректируются, и природа конфликта постоянно изменяется.
Since joining the Security Council, Tunisia has always called for negotiation. С момента своего избрания в члены Совета Безопасности Тунис постоянно призывает к переговорам.
We should always be thinking of how to improve conditions on the ground, for people on both sides. Нам следует постоянно думать о том, как улучшить обстановку на местах и для палестинцев, и для израильтян.
Secondly, we always talk about the dependency culture. Во-вторых, мы постоянно говорим о культуре зависимости.
But we should always be aware that indifference might be more costly, over time, than timely engagement. Однако мы должны постоянно помнить, что бездействие в долгосрочном плане может обойтись намного дороже, чем своевременное вмешательство.
Bangladesh has always underscored the need for a balanced and shared response in dealing with global refugee situations. Бангладеш постоянно привлекает внимание к необходимости сбалансированного и совместного ответа на решение глобальной проблемы беженцев.
When it comes to cooperation, creative solutions are always in order. Что же касается сотрудничества, то следует постоянно заниматься поиском творческих решений.
Civil society actors and their development are precisely that which will guarantee that policies will always be supervised and evaluated. Именно партнеры из гражданского общества и их развитие смогут гарантировать, что будет постоянно осуществляться контроль и анализ проводимой политики.
There should always be a right to appeal to an independent, civilian judicial body. Необходимо постоянно обеспечивать право обжалования в независимом гражданском судебном органе.
Measures countering illicit arms trade networks, which always try to find loopholes in existing systems, need to be continuously developed. Требуется постоянно разрабатывать меры для пресечения деятельности сетей незаконной торговли оружием, которые всегда стремятся найти лазейки в существующих системах.
Despite regular renewal, however, they may not always continue to reflect the reality of changing situations on the ground. Однако, несмотря на их регулярное обновление, они не всегда могут постоянно отражать реальности изменяющейся ситуации на местах.
Our subregion has always been involved in international initiatives concerning the situations in its various constituent countries. Наш субрегион постоянно принимает участие в международных инициативах, направленных на урегулирование ситуаций в странах, входящих в его состав.
Issues that concern ensuring the rights of children are always of interest to the Russian Government. Вопросы обеспечения прав ребенка постоянно находятся в поле зрения российского руководства.
The Democratic Republic of the Congo had always taken measures at both levels. Демократическая Республика Конго постоянно принимает меры по обоим направлениям.
My delegation is concerned that in budgeting for the Agency there are always inadequate funds for necessary technological innovation investments. Моя делегация обеспокоена тем, что при составлении бюджета Агентства мы постоянно сталкиваемся с неадекватным финансированием, необходимым для инвестирования в технические новшества.
Information about the present position in the Atlas - spatially and thematically - is always displayed. На экране постоянно отображается информация о местонахождении пользователя в Атласе, как в пространственном, так и в тематическом отношении, в данный момент времени.
When providing humanitarian assistance to affected countries, the United Nations should always adhere to the principles of humanity, neutrality and impartiality. При оказании пострадавшим странам гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций надлежит постоянно соблюдать принципы гуманизма, нейтралитета и беспристрастности.
Algeria had always been committed to the establishment of the Court. Алжир постоянно высказывался в пользу создания Суда.
Although North-South relations were crucial, developing countries should not always depend on the good graces of the North for their development. Хотя отношения Север-Юг имеют существенно важное значение, развивающиеся страны не должны постоянно зависеть от благоволения стран Севера в отношении обеспечения своего развития.
It was to be hoped that gender equality would always be taken into account when development was being evaluated. Следует надеяться, что при оценке уровня развития равенство мужчин и женщин будет постоянно приниматься во внимание.
Matters of coordination and of selecting the most worthwhile projects are always present for consideration. Постоянно обсуждаются вопросы координации и необходимости отбора наиболее достойных проектов.