Issues highlighted included the relationship between water and trees, the role of research in setting policy targets for water regulation and allocation; the appropriate degree of decentralization of forest and catchment governance and management; and instruments for cross-sectoral governance of water. |
К приоритетным вопросам относились следующие: связь между водными ресурсами и деревьями; роль исследований в определении программных целей регулирования и распределения водных ресурсов; и инструменты межсекторального управления водными ресурсами. |
Little progress has been made on prison reform, which the State had undertaken during the universal periodic review to make a priority through the allocation of adequate resources. Actions taken by the Joint Human Rights Office |
Реформа пенитенциарной системы, провести которую государство также обязалось в контексте УПО путем отнесения ее к числу приоритетных задач и выделения необходимых ресурсов, также практически не продвинулась. |
b/ Approved allocations figures for OR-R targets; allocation figures for RR based on RR available for country programmes using modified system for the allocation of RR. |
Ь Утвержденные ассигнования по линии прочих ресурсов - регулярных (ПР-Р) на основе утвержденных Советом целевых показателей в отношении ПРР; ассигнования по линии регулярных ресурсов исходя из объема РР, имеющихся на цели страновых программ с использованием пересмотренной системы распределения РР. |
Allocation of Global Environment Facility resources Overall allocation of Global Environment Facility Trust Fund resources from the pilot phase to the fourth replenishment The largest share of GEF resources allocated to climate change has been assigned to long-term mitigation projects. |
Самая крупная доля ресурсов, выделенных ГЭФ на деятельность в области изменения климата, была предназначена для реализации долгосрочных проектов по предотвращению изменения климата. |
(b) Limited human/financial resources: such constraints can occur when funding or staff are lacking or when their allocation or continuity is unpredictable; |
Ь) нехватка людских/финансовых ресурсов: такие проблемы могут возникнуть в тех случаях, когда не хватает финансовых средств или людских ресурсов или же когда невозможно предсказать их поступление или стабильность; |
On the assumption of harmonizing cost classification among the United Nations funds and programmes, there will be an allocation of approximately $18.5 billion for programmes and related costs; $1.5 billion for management functions and approximately $500 million for United Nations coordination. |
При определении использования ресурсов предлагается исходить из следующего: США будут предназначены для программ и связанных с ними расходов; 1,5 млрд. долл. США - для управленческих функций и примерно 500 млн. долл. США - для координации деятельности системы Организации Объединенных Наций. |
During the period, UNICEF continued to maintain a regular resources allocation of at least 50 per cent of programme resources for sub-Saharan Africa, and reached a level of 57 per cent of programme assistance for the least developed countries. |
В этом периоде ЮНИСЕФ продолжал стабильно выделять на программы в странах Африки к югу от Сахары не менее 50 процентов от общего объема регулярных ресурсов, зарезервированных для оказания помощи по программам, а доля ассигнований на оказание помощи по программам в наименее развитых странах достигла 57 процентов. |
Recognize that the improvement of CR-VS systems is critical to ensure that policy-decisions made by governments and international donors are based on complete and reliable data, thus enhancing the efficient allocation of government resources and aid effectiveness, |
признаем, что совершенствование систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения имеет важное значение для обеспечения того, чтобы стратегические решения, принимаемые правительствами и международными донорами, основывались на полных и достоверных данных, что повышает эффективность распределения государственных ресурсов и действенность предоставляемой помощи, |
Implement fully the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, including allocation of equitable funding for indigenous women and girls' education; |
в полной мере выполнить Декларацию Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, в том числе в части справедливого распределения финансовых ресурсов, выделяемых на цели образования женщин и девочек из числа коренных народов; |
The role of the Strategic Planning Office (SPO) is to ensure that the strategic direction of UNFPA is translated into results-oriented planning and management at the organizational level and to plan for the effective and efficient allocation of financial resources to achieve organizational goals. |
Роль Управления стратегического планирования (УСП) заключается в обеспечении того, чтобы стратегия деятельности ЮНФПА находила свое выражение в ориентированном на достижение конкретных результатов планировании и управлении на организационном уровне, и в планировании эффективного и действенного распределения финансовых ресурсов в интересах достижения целей организации. |
The Committee is concerned that the Convention on the Rights of the Child and the National Plan of Action have not yet been translated into concrete programmes, sectoral policies and allocation of necessary resources to ensure the implementation of the rights recognized in the Convention throughout the country. |
Комитет обеспокоен тем, что Конвенция о правах ребенка и Национальный план действий пока еще не нашли выражения в конкретных программах и секторальной политике, а на цели осуществления прав, закрепленных в Конвенции, пока еще не выделяется необходимых ресурсов. |
As per Executive Board decisions 1997/18 and 2003/13, UNICEF will maintain an allocation of at least 50 per cent of programme regular resources to sub-Saharan Africa and at least 60 per cent to LDCs. |
В соответствии с решениями 1997/18 и 2003/13 Исполнительного совета ЮНИСЕФ будет по-прежнему выделять по меньшей мере 50 процентов регулярных ресурсов по программам странам Африки к югу от Сахары и не менее 60 процентов - наименее развитым странам. |
e) The process of allocating resources - whether the allocation was non-discriminatory, directed towards grave threats to the enjoyment of rights and took into account as a matter of priority the needs of vulnerable, disadvantaged and marginalized people; and |
В этой связи уместно провести обзор подхода, которого придерживается Комитет в рамках системы представления периодических докладов, чтобы увидеть, как можно рассмотреть вопрос о надлежащем использовании «максимальных пределов имеющихся ресурсов» согласно пункту 1 статьи 2 МПЭСКП. |
(y) To ensure that funding for holistic early-childhood development programmes is considered during resources allocation and that policies and programmes, services and professional training are fully implemented; |
у) обеспечивать, чтобы при выделении ресурсов принимались во внимание комплексные программы развития детей младшего возраста и чтобы в полном объеме осуществлялись стратегии и программы, оказывались услуги и велась профессиональная подготовка; |
(b) Take further measures to address the high rates of suicide amongst adolescents, including the allocation of adequate human, technical and financial resources to support the development of youth-sensitive and confidential counselling, care and rehabilitation facilities; |
Ь) принять дополнительные меры по решению проблемы высокого уровня самоубийств среди подростков, включая выделение достаточных кадровых, технических и финансовых ресурсов для расширения сети учитывающих интересы молодежи и конфиденциальных услуг в области консультирования, ухода и реабилитации; |
However, any increase in overall TRAC-3 allocation levels should be determined by the need for greater UNDP responsiveness in supporting countries affected by natural disaster or crisis, as articulated in Executive Board decision 2001/4. UNCDF |
Однако любое увеличение общего объема ресурсов, выделяемых по линии ПРОФ-З, должно определяться необходимостью повышения оперативности ПРООН по оказанию поддержки странам, затронутым стихийными бедствиями или кризисами, как об этом говорится в решении 2001/4 Исполнительного совета. |
PFP will steer these resources to the organization through its National Committee strategic allocation initiative that seeks to improve the quality of donor materials, increase the quality and flexibility of National Committee other-resources income, and reduce transaction costs for UNICEF offices. |
ОМЧП будет направлять эти ресурсы в организацию через посредство своей инициативы по стратегическому распределению средств среди национальных комитетов, которая нацелена на улучшение качества донорских материалов, повышение качества и гибкости поступлений национальных комитетов по линии прочих ресурсов и уменьшение издержек по операциям для отделений ЮНИСЕФ. |
Figure 2: Allocation of available resources, 2014-2017 10 |
Распределение имеющихся ресурсов на 2014-2017 годы |
Allocation of general resources [4] |
Распределение общих ресурсов [4] |
Allocation and management of resources |
Распределение и рациональное использование ресурсов |
e. Allocation of budgetary resources |
ё. Выделение бюджетных ресурсов |
(e) As in the case of the allocation of bilateral aid resources to least developed countries and gradated countries, the conflicting objectives to support graduated countries versus meeting budget allocation targets set by multilateral donors need to be addressed urgently. |
ё) как и в случае выделения ресурсов в порядке двусторонней помощи наименее развитым странам и государствам, вышедшим из категории наименее развитых стран, необходимо срочно устранять коллизию между оказанием поддержки вышедшим из категории странам и достижением установленных многосторонними донорами показателей выделения средств из бюджета. |
The current Management Contract, signed on 25 March 1996, provides for investments during the period 1992-2000, mainly through successive finance acts (the Government has deferred allocation of a portion of the resources until 2002) of Lit 55,100 billion, broken down as follows: |
В действующем плане-контракте, подписанном 25 марта 1996 года, предусматривается осуществление капиталовложений на период между 1992 и 2000 годами, в частности, с помощью нескольких актов по финансовым вопросам государство распределило четвертую часть ресурсов вплоть до 2002 года в размере 55,1 млрд. лир следующим образом: |
In 2007, the operating costs of the Centre amounted to $1.1 million, $929,500 of which was financed by resources stemming from general-purpose funds and programme support costs and $181,381 of which was deducted from various programmes according to an allocation rate. |
В 2007 году оперативные расходы Центра составили 1,1 млн. долл. США, из которых 929500 долл. США финансировались из ресурсов, поступающих по линии средств на общие цели и возмещения вспомогательных расходов по программам, а 181381 долл. |
Apportioning resource growth to ensure a maximum possible allocation for programming arrangements with minimum necessary provisions to fulfil management functions. |
а) Обеспечить пропорциональное увеличение объема ресурсов в целях обеспечения как можно большего объема ассигнований на процедуры составления программ при направлении как можно меньшего объема ассигнований на цели, связанные с выполнением административных функций. |