Английский - русский
Перевод слова Allocation

Перевод allocation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распределение (примеров 1250)
Efficient allocation and utilization of resources also lead to increased competitiveness, resulting in substantial growth and development. Эффективное распределение и использование ресурсов содействует также повышению конкурентоспособности и, следовательно, устойчивому росту и развитию.
It will be enriched with some overarching thematic issues specific for different subregions (e.g. climate change impacts, impacts on human health, water allocation and ecosystems). В него будет включен ряд общих тематических вопросов, имеющих непосредственное отношение к различным субрегионам (например, воздействие изменения климата, факторы воздействия на здоровье человека, распределение воды и экосистемы).
Efficient UA policies require a clear allocation of obligations and responsibilities, in particular a demarcation between public authorities, sectoral operators, both public and private, and regulatory authorities in order to ensure independent regulation and implementation of policies. Для проведения эффективной политики в области всеобщего доступа требуется четкое распределение обязательств и обязанностей, в частности с разграничением функций государственных органов, секторальных операторов, как государственных, так и частных, и регулятивных органов в целях обеспечения независимого регулирования и осуществления политики.
In consultation with the United Nations Programme Planning and Budget Division, the Committee implemented the reduced allocation resulting from the withholding of United Nations funding by reducing the funding for consultants from approximately $600,000 to approximately $130,000. После консультаций с Отделом по планированию программ и составлению бюджета по программам Организации Объединенных Наций Комитет произвел распределение сокращенного объема ассигнований, что было обусловлено удержанием взноса Организации Объединенных Наций, за счет сокращения средств на привлечение консультантов приблизительно с 600000 долл. США до 130000 долл. США.
Cyprus - allocation of item is deferred Кипр - распределение пункта откладывается
Больше примеров...
Выделение (примеров 848)
The allocation of the programme's resources is currently being determined through a process in which the State and municipal commissions have assumed a central role. Выделение ресурсов для осуществления этой программы в настоящее время происходит в рамках процесса, в котором центральную роль взяли на себя комиссии штатов и городские комиссии.
Overcoming those challenges would require the full political will of the international community, clear accountability on the part of Governments and the allocation of sufficient resources and capacities by both States and United Nations entities. Для решения этих проблем потребуются вся полнота политической воли международного сообщества, строгая отчетность правительств и выделение достаточных ресурсов и средств по линии как государств, так и подразделений Организации Объединенных Наций.
In Venezuela, we have created the National Institute for Women with a major increase in the allocation of budgetary resources that will help establish the office of Women's Ombudsman envisaged in the Equal Opportunities Act enacted in 1993. В Венесуэле мы создали Национальный институт в интересах женщин и существенно увеличили выделение бюджетных ресурсов, которые помогут в создании управления омбудсмена по вопросам женщин, предусмотренного принятым в 1993 году законом о равных возможностях.
The Act also introduced an article which calls for cooperation with non-governmental organizations, defines the direction of activities to combat trafficking in persons and makes provision for the allocation of subsidies for that purpose. Наряду с этим, в Закон введена статья, предусматривающая сотрудничество с неправительственными организациями и направления деятельности в области борьбы с торговлей людьми, выделение грантов в этих целях.
He also noted that the committee had recommended an allocation for the Methyl Bromide Technical Options Committee up to a maximum sum of $34,150 and that an intent was expressed that this would be the last year for supplemental funding for the Methyl Bromide Technical Options Committee. Он также отметил, что комитетом было рекомендовано выделение для Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила максимальной суммы в объеме 34150 долл. США, и было выражено мнение, согласно которому речь идет о последнем годе дополнительного финансирования деятельности Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила.
Больше примеров...
Ассигнование (примеров 74)
The integrated budget reflects a proposed annual allocation of $16 million in 2014-2015 and 2016-2017 (see table 2). Сводный бюджет отражает предлагаемое годовое ассигнование 16 млн. долл. США в 2014 - 2015 годах и 2016 - 2017 годах (см. таблицу 2).
To that end, the State party is strongly encouraged to reduce politicization of these efforts, to finalize a plan of action with clearly identified activities and corresponding responsibilities among State and entity authorities and to ensure the allocation of adequate financial resources. Для этого государству-участнику настоятельно предлагается понизить степень политизации этих усилий, завершить разработку плана действий с четко определенными видами деятельности и распределением ответственности между государственными ведомствами и органами субъектов, а также обеспечить ассигнование надлежащих финансовых средств.
The amount for 2005 refers to the Kyoto Protocol Interim Allocation. Сумма на 2005 год представляет собой временное ассигнование по Киотскому протоколу.
The Government of the Democratic Republic of the Congo has disbursed $15 million of its $40 million budgetary allocation. Правительство Демократической Республики Конго выделило 15 млн. долл. США по соответствующей бюджетной статье, предусматривающей ассигнование в общей сложности 40 млн. долл. США.
6.16 A Programme Reserve allocation may be cancelled if the funds have not been obligated at the end of the year. 6.16 Ассигнование по линии Программного резерва может быть аннулировано, если в конце года не принимаются обязательства по выделению средств.
Больше примеров...
Предоставление (примеров 134)
According to the civil society organisation, this allocation to the Nobles was not only undemocratic but also vulnerable to manipulation of power. По мнению этой общественной организации, подобное предоставление полномочий представителям знати не только является недемократичным, но и создает опасность манипулирования властью.
The Office should be removed from discussions on the allocation of costs for its services Управление не должно привлекаться к обсуждениям вопроса о распределении расходов на предоставление им услуг
The South African delegation is disappointed that, despite the allocation of scarce resources to it, so little of substance has been achieved by the Disarmament Commission at this year's session. Делегация Южной Африки разочарована тем, что, несмотря на предоставление в распоряжение Комиссии по разоружению средств из имеющихся ограниченных ресурсов, на ее сессии этого года были достигнуты лишь весьма незначительные успехи в вопросах существа.
The Icelandic Government supports an increase in the non-permanent category, as well as the allocation of permanent seats to Japan, India, Germany and Brazil. Правительство Исландии выступает за увеличение числа мест непостоянных членов, а также за предоставление мест постоянных членов Японии, Индии Германии, и Бразилии.
The most notable changes included: - introduction of uniform, transparent income criteria for all benefits provided under the law, - allocation of family allowances exclusively to families with dependent children, Суть самых существенных изменений сводилась к следующему: - введение единых и транспарентных критериев доходов для всех пособий, предоставляемых в соответствии с законом; - предоставление семейных пособий только семьям, имеющим детей-иждивенцев;
Больше примеров...
Ресурсов (примеров 2221)
The Committee urges the allocation of sufficient and targeted resources for women's development in the social sector, as well as full implementation of relevant laws. Комитет настоятельно призывает к выделению достаточного объема целевых ресурсов на повышение социальной активности женщин, а также к полному осуществлению соответствующих законов.
Furthermore, some pilot countries have developed specific One Fund allocation criteria that include an agency's own resource contributions in their determination of fund allocations. Кроме того, некоторые страны экспериментального осуществления проектов разработали особые критерии выделения средств по "Единому фонду", которые учитывают вклад учреждением собственных ресурсов при решении вопроса о выделении средств.
One speaker said that the proportion of UNICEF expenditures on Africa had not increased significantly between 1984 and 1994 and called for modifications in the system for the allocation of general resources to the region. Один оратор заявил, что в период 1984-1994 годов не произошло значительного увеличения расходов ЮНИСЕФ в Африке, и призвал изменить систему выделения общих ресурсов для этого региона.
The goals of the thirteenth session of the Commission on Sustainable Development can only be delivered by governance structures that allow local communities to participate and provide a basis for the equitable allocation of water. Цели, сформулированные на тринадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию, могут быть осуществлены лишь такими структурами управления, которые позволяют местным общинам принимать участие в справедливом распределении водных ресурсов и влиять на этот процесс.
Participants highlighted the need for allocation of additional resources to follow-up activities, especially for workshops, meetings and country visits, and that treaty body members be more involved in those activities. Участники отметили потребность в выделении дополнительных ресурсов для последующей деятельности, особенно для рабочих совещаний, встреч и страновых поездок, и необходимость шире привлекать членов договорных органов к этой работе.
Больше примеров...
Выделяемых (примеров 271)
The Special Representative welcomes the decision of the Government to increase its budget allocation to education to 15 per cent. Специальный представитель приветствует решение правительства увеличить размер выделяемых им на образование бюджетных средств до 15 процентов.
To this end, the Government has over the years been increasing budgetary allocation towards the education sector. С этой целью в течение многих лет правительство увеличивает объем бюджетных средств, выделяемых на систему образования.
Gender research and studies have increasingly taken on a new dimension - that of incorporating economic efficiency considerations in the analysis of the allocation and productivity of resources for women in development. При проведении гендерных исследований, связанных с анализом объемов и производительности ресурсов, выделяемых женщинам в процессе развития, все больше внимания уделяется соображениям экономической эффективности.
Allocation of share of regular resources for programmes directly available for country levels, by region and country groupings Распределение доли регулярных ресурсов по программам, выделяемых непосредственно на страновом уровне, в разбивке по регионам и группам стран
These initiatives included freezing the initial allocation of the operational reserve of $72.9 million at an amount of $42.9 million, reflecting a reduction in allocations from the reserve of $30 million. США 42,9 млн. долл. США, что означало сокращение объема выделяемых из резерва средств на 30 млн. долл. США.
Больше примеров...
Объем (примеров 360)
Our highest budget allocation goes to education. Самый большой объем бюджетных средств направляется нами в область образования.
ODA to the African continent decreased by 5.6 per cent in 2013, despite Africa's being considered an international priority for ODA allocation. Объем ОПР странам Африки в 2013 году сократился на 5,6 процента, хотя при распределении международной ОПР этот континент считается первоочередным получателем.
Implemented capacity-building programmes in the rural areas of South Asia empowered women to identify their needs in water and energy, which should help them in reducing drudgery, improving productivity and widening the options for more productive and useful time allocation. Осуществление программ укрепления потенциала в сельских районах Южной Азии позволило женщинам определить свои потребности в водных ресурсах и энергии, что позволит им сократить объем тяжелых видов работ, повысить производительность и получить дополнительные возможности для более продуктивного распределения и полезного использования времени.
Several TCDC projects have been taken up in various regions such as Central America and Southern Africa and an estimated allocation for the two years under review is $12.89 million. В разных регионах, таких, как Центральная Америка и южная часть Африки, было осуществлено несколько проектов в области ТСРС, при этом объем ассигнований на рассматриваемый двухгодичный период составил приблизительно 12,89 млн. долл. США.
The difference is particularly evident in the underfunded crisis window, where commitments range from $1 million, the minimum level allocation established by the Emergency Relief Coordinator, to $21 million. Разница особенно заметна в случае финансирования деятельности в условиях кризисных ситуаций, недостаточно обеспеченной средствами, где обязательства варьируются от 1 млн. долл. США, что представляет собой минимальный объем ассигнований, определенный Координатором чрезвычайной помощи, до 21 млн. долл. США.
Больше примеров...
Средств (примеров 1805)
A multi-year funding mechanism focused on thematic priorities should be the basis for donors' decisions on allocation of funds. Механизм финансирования, рассчитанного на несколько лет и ориентированного на тематические приоритеты, должен служить основой для решений доноров о выделении средств.
The Agency responded to these challenges by securing additional medical supplies and equipment, allocation of additional budgets to meet the increased demand on hospital services and recruitment of additional staff to offset the heavy workloads owing to the increased demand on UNRWA services. Агентство отреагировало на эти проблемы путем выделения дополнительных предметов медицинского назначения и оборудования, ассигнования дополнительных бюджетных средств для удовлетворения возросшего спроса на больничные услуги и привлечения дополнительного персонала, с тем чтобы компенсировать повышенную нагрузку в результате возросшего спроса на услуги, предоставляемые БАПОР.
In the first year, CODISRA had no budgetary allocation. В первый год существования Президентской комиссии КОДИСРА на её работу не было выделено бюджетных средств.
Finland's yearly allocation of development cooperation funds in this sector is over 30 million euros. Kenya Ежегодный объем средств, выделяемых Финляндией на эти цели из общего объема финансирования сотрудничества в целях развития, превышает 30 миллионов евро.
In many cases, older persons are affected by selective unavailability because of rationing of medical care, i.e. allocation and prioritization of health resources, which often results in de-prioritizing older persons for health treatment. Во многих случаях на пожилых людях сказывается отсутствие каких-либо конкретных услуг из-за ограничений в медицинском обслуживании, например, распределении и приоритетном выделении средств в области здравоохранения, что зачастую приводит к перемещению пожилых людей на второй план в отношении лечения.
Больше примеров...
Средства (примеров 375)
In the budget for the biennium 1994-1995, a distinct allocation was made to the programme for the first time from the overall section 20 regular budget for technical cooperation. В бюджете по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов впервые на программу целенаправленно были выделены средства по общему разделу 20 "Регулярная программа технического сотрудничества".
(b) New infrastructure for treatment and rehabilitation centres for minors, for which an allocation of 3 million quetzales has been requested, and which will make it possible to invest more in rehabilitation schemes, apprentice workshops, machinery and raw materials; Ь) создать новую инфраструктуру для исправительных и реабилитационных учреждений для несовершеннолетних, на которую необходимо выделить З млн. кетцалей, что, в свою очередь, позволит выделить дополнительные средства на осуществление реабилитационных программ, создание учебно-производственных цехов, закупку оборудования и сырья;
Allocation of the budget funds for the implementation of the activities defined by the Action Plans are carried out partly from the existing municipalities' funds, and partly from the earmarked project funds, received after submitting the projects to international organizations and foundations for funding. Бюджетные средства на осуществление деятельности, предусматриваемой планами действий, выделяются частично из имеющихся муниципальных фондов и частично - из целевых проектных фондов, формируемых после представления проектов в международные организации и фонды на предмет получения финансирования.
Funds are allocated for the grant program through the main allocation of national lottery funds for sports purposes. Средства на программу субсидий выделяются за счет доходов от продажи билетов общенациональной спортивной лотереи.
NEAPs did have some effect on the allocation of national investment resources in the countries that had some funds available for the environment because of the high priority of environmental issues during the democratic changes. НПДООСЗ оказали определенное влияние на распределение национальных капиталовложений в странах, где на природоохранные цели выделялись некоторые средства с учетом первоочередного внимания, которое уделялось экологическим проблемам в ходе демократических преобразований.
Больше примеров...
Выделено (примеров 97)
This was due primarily to the allocation of only five posts for monitoring the delegation of authority, even though mission staffing tables comprised more than 17,000 posts. Это объясняется в основном тем, что для осуществления такого контроля выделено лишь пять сотрудников, даже несмотря на то, что штатное расписание миссий насчитывает в общей сложности более 17000 должностей.
However, as a minimum requirement, the treaty bodies need approximately 106 weeks to review the reports currently pending before them within a one-year time frame, whereas the allocation (for 2012) is 59 weeks to review State party reports. Тем не менее договорным органам требуется как минимум 106 недель для рассмотрения докладов, которые поступили к ним в пределах одного года, тогда как для рассмотрения докладов государств-участников в 2012 году выделено 59 недель.
The allocation for the student grant schemes in 2010 is Euro362m. В 2010 году на программы студенческих субсидий было выделено 362 млн. евро.
Ten projects are included in this programme with a total allocation of 1,899,647 quetzals and by September 2007 nine of these had been assessed and tested. На эту программу, включающую десять проектов, выделено 1899647 кетцалей; по состоянию на сентябрь 2007 года по девяти из этих программ получены положительные заключения и они утверждены для реализации.
Such assistance is being received by 120,000 families (approximately 360,000 persons), and the total budget allocation under this heading in 1997 was 15,888,000 lari. Получателями помощи являются 120000 семей (примерно 360000 человек), которым бюджетом 1997 года было выделено 15888 тыс. лари.
Больше примеров...
Выделенных (примеров 132)
Capital spending has been slower, however, with only 12 per cent of the annual budget allocation spent as at the end of June. Темпы капиталовложений были, однако, ниже - к концу июня было освоено всего лишь 12 процентов средств, выделенных на эти цели в годовом бюджете.
Following the adoption of the decision, the Executive Director said that its implementation would involve financial implications of an additional $1.4 million over and above the allocation for 1998-1999 Fund programme activities. После принятия этого решения Директор-исполнитель заявила, что его осуществление будет связано с дополнительными финансовыми последствиями в объеме 1,4 млн. долл. США сверх средств, выделенных на мероприятия по программе Фонда на 1998-1999 годы.
In 2006, the state budget allocation for technical aids amounted to LTL 6,500 thou. В 2006 году объем бюджетных средств, выделенных на обеспечение техническими средствами реабилитации, составил 6,5 тыс. литов.
The total allocation from the State budget was 155.6 billion tenge ($1.037 million) to cover about 4,000 homeless persons. Объем выделенных средств из республиканского бюджета составил 155,6 тыс. тенге (1,037 млн. долл. США) для охвата около 4 тыс. лиц без определенного места жительства.
(b) Establish an effective system for tracking, monitoring and evaluating the allocation and use of resources for children by all relevant sectors throughout the budget, thus showing clearly the investment on children. Ь) создать эффективную систему отслеживания, мониторинга и оценки ассигнования и освоения выделенных на обеспечение интересов ребенка средств всеми соответствующими секторами по всему бюджету, обеспечивая тем самым наглядное представление об инвестициях на нужды детей.
Больше примеров...
Финансирование (примеров 136)
His delegation was particularly concerned over the proposed allocation to UNCTAD, given the importance of its mandates. У делегации выступающего вызывает особую озабоченность предлагаемый объем ассигнований на финансирование ЮНКТАД в с учетом важности его мандатов.
In addition, the Committee is concerned that the free trade agreements, currently being negotiated, may also negatively impact the allocation of budgets for social services. Кроме того, Комитет беспокоит то обстоятельство, что соглашения о свободной торговле, которые готовятся в настоящее время, также могут негативно воздействовать на бюджетное финансирование социальной сферы.
As against a total expenditure of Rs. 358,660 million in the Ninth Plan, the allocation for the Tenth Plan period has been increased to Rs. 567,480 million. По сравнению с общими расходами в 358660 млн. рупий, предусмотренными в рамках 9го Пятилетнего плана, финансирование на период 10-го Пятилетнего плана увеличилось до 567480 млн. рупий.
Allocation of donor resources to projects in accordance with donor agreements. Major Programme D: Trade Capacity-Building финансирование проектов из средств, выделяемых донорами, в соответствии с условиями соглашений с донорами.
A programme is applied for the purchase of State literature prize-winning books and their allocation to seats of modern Greek studies at foreign universities and other domestic and foreign cultural bodies; программа распродажи книг, получивших государственную литературную премию, и направление вырученных средств на финансирование вакансий по изучению современного греческого языка в зарубежных университетах, а также на помощь национальным и зарубежным культурным учреждениям;
Больше примеров...
Передаче (примеров 39)
The President: In the light of the decision just taken, we will now reconsider the question of the allocation of agenda item 121. Председатель (говорит по-английски): В свете только что принятого решения мы приступаем сейчас к рассмотрению вопроса о передаче пункта 121 повестки дня.
Unless there is an objection, I shall take it that the General Assembly agrees to waive the provision of rule 40 of the rules of procedure which would require a meeting of the General Committee on the question of the inclusion and allocation of additional items. Если не будет возражений, я буду считать, что Генеральная Ассамблея согласна отказаться от применения положения правила 40 правил процедуры, которое требует проведения заседания Генерального комитета по вопросу о включении и передаче новых пунктов.
Mr. SREENIVASAN (India) proposed that the Committee should defer its decision on the allocation of item 94 to allow the Group of 77 the opportunity to consider the views of some of the developing countries on the matter. Г-н СРИНИВАСАН (Индия) предлагает Комитету отложить решение вопроса о передаче пункта 94, с тем чтобы Группа 77 получила возможность изучить мнения, высказанные по этому вопросу некоторыми развивающимися странами.
An illustration of the allocation of liability for loss arising from fraudulent use or from errors in the transmission or processing of the electronic information was provided. Был приведен пример распределения ответственности за убытки, причиненные мошенническим использованием электронной информации или ошибками в ее передаче или обработке.
The letter draws attention to the decisions taken by the General Assembly at its 2nd plenary meeting pertaining to the allocation of items to the First Committee. В этом письме он обращает мое внимание на решение, принятое Генеральной Ассамблеей на ее 2м пленарном заседании относительно пунктов, подлежащих передаче на рассмотрение Первого комитета.
Больше примеров...
Выделяемые (примеров 53)
The allocation of a particular land parcel to families was made by lottery. Конкретные земельные участки, выделяемые семьям, определялись жребием.
The allocation of aid was often narrowly focused and not sufficiently conducive to making progress towards the internationally agreed development goals. Выделяемые средства нередко имели узкоцелевое назначение, что мало способствует прогрессу в достижении согласованных на международном уровне целей в области развития.
The overall time allocation for these conferences would remain within the current six weeks devoted to the Preparatory process. Общее время, отводимое на проведение таких конференций, не превысило бы нынешние шесть недель, выделяемые для подготовительного процесса.
There is a need for increased allocation of aid to develop supply capacities, including for commodity diversification and increased local capacities for value added processing. Необходимо также увеличить объемы помощи, выделяемые для развития производственно-сбытового потенциала, в том числе для диверсификации сырьевого сектора и наращивания местного потенциала для увеличения степени обработки продукции.
He also clarified that internal transaction costs to UNDP were associated with the selection and allocation process, which was designed to ensure that resources entrusted to UNDP were utilized for the most strategic and catalytic initiatives. Он также объяснил, что внутренние оперативные расходы ПРООН связаны с процессом отбора и распределения, который предназначается для обеспечения того, чтобы ресурсы, выделяемые ПРООН, использовались для носящих наиболее стратегический и каталитический характер инициатив.
Больше примеров...
Размещение (примеров 25)
Frequently Asked Questions/ QSS v2.33 - Internet allocation. Часто задаваемые вопросы/ QSS v2.34 - Конвертирование файлов. Размещение в Интернете.
PRAVEX-BANK finished earlier "C" series bonds allocation for the amount UAH 220 m. ПРАВЭКС-БАНК досрочно завершил размещение облигаций серии «С» на 220 млн. грн.
The Prison and Probation Administration tried to find a suitable allocation in each specific case of juvenile detention. Пенитенциарно-пробационная администрация пытается обеспечить надлежащее размещение задержанных несовершеннолетних с учетом каждого конкретного дела.
(b) An allocation to high-yield bonds will provide further diversification benefits to the portfolio, more than compensating for the risk of this asset category; Ь) размещение средств в высокодоходные облигации позволит еще больше диверсифицировать источники поступлений от портфеля инвестиций, причем сверх компенсации рисков в этой категории активов;
The main responsibilities of such an office would include space planning, allocation and occupancy; the coordination of office furniture and equipment; the establishment of administrative services and facilities to support UNV; and the recruitment and training, as required, of General Service staff. Главные задачи такого отделения будут включать планирование помещений и размещение; инвентаризацию канцелярской мебели и оборудования; создание административных служб и средств для поддержки ДООН; и набор и профессиональная подготовка, в случае необходимости, сотрудников категории общего обслуживания.
Больше примеров...
Отчисление (примеров 2)
Resolution 1330 (2000) reinstated the allocation of a maximum of $10 million every 90 days from 6 December 2000. В резолюции 1330 (2000) Совет возобновил с 6 декабря 2000 года отчисление не более 10 млн. долл. США каждые 90 дней.
(c) Approve an annual allocation of $10 million of regular resources for the emergency fund, reflecting an increase of $5 million from the previously approved level; с) утвердить ежегодное отчисление средств из регулярных ресурсов в чрезвычайный фонд в размере 10 млн. долл. США, что означает увеличение на 5 млн. долл. США по сравнению с прежним утвержденным уровнем;
Больше примеров...