Английский - русский
Перевод слова Allocation

Перевод allocation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распределение (примеров 1250)
The allocation of the total assets and liabilities of UNOPS segments is not regularly reviewed by management. Руководство регулярно не анализирует распределение всех активов и обязательств ЮНОПС по сегментам.
These sometimes tend, however, to replicate the existing allocation of competence amongst government institutions. Однако в них подчас воспроизводится существующее распределение компетенции среди государственных учреждений.
(e) Ensuring a non-discriminatory allocation of current environmental benefits. ё) обеспечить недискриминационное распределение нынешних экологических благ.
It represents one memory allocation to the cache from the machine, and whose size is customarily a multiple of the page size. Он представляет собой распределение памяти в кэш, а его размер обычно кратен размеру страницы памяти.
Allocation of FISIM to loans and deposits Распределение УИВФП по кредитам и депозитам
Больше примеров...
Выделение (примеров 848)
The Act also provides for the allocation of financial assistance to the press from the State budget. Этот закон предусматривает также выделение государственной бюджетной помощи прессе.
The scale and hybrid nature of the Operation justified full allocation of the resource levels proposed by the Secretary-General. Масштабы и смешанный характер Операции оправдывают выделение в полном объеме ресурсов, предлагаемых Генеральным секретарем.
The allocation of military contingents, military observers and police (militia) and civilian personnel to the Collective Peace-keeping Forces shall be conducted in accordance with the legislation of the sending States. Выделение воинских контингентов, военных наблюдателей, полицейского (милицейского) и гражданского персонала в состав КСПМ осуществляется в соответствии с законодательством посылающих государств.
We therefore welcome any allocation of technical resources UNEP cares to make in this regard and especially the sharing of tools such as the Awareness and Preparedness for Emergencies at Local Level diagnostic tool, which has reportedly been used successfully elsewhere. Поэтому мы приветствуем выделение в этой связи со стороны ЮНЕП технических ресурсов и совместное использование таких средств, как программа "Осведомленность и готовность в случае чрезвычайных ситуаций на местном уровне", являющаяся средством, которое, как известно, успешно использовалось везде.
Affirming that political commitments can allow the adequate establishment of policies that can target social changes and the allocation of the necessary resources to achieve gender equality and empowerment of women. подтверждая, что политические обязательства способны обеспечить адекватное проведение политики, которая может дать целевой курс социальным изменениям и обеспечить выделение необходимых ресурсов для достижения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин;
Больше примеров...
Ассигнование (примеров 74)
Alternatively, the allocation could be incorporated into the budget immediately following the entry into force of the Protocol. В качестве альтернативного варианта это ассигнование можно было бы включить в бюджет сразу же после вступления Протокола в силу.
It acknowledged the allocation of public funds and the new social systems to protect the rights of women and children. Она отметила ассигнование государственных средств и новые социальные системы защиты прав женщин и детей.
In any event, countries that had yet to approve the "equity" allocation should do so. В любом случае те страны, которые еще должны утвердить ассигнование «капитала», должны сделать это.
I should note that, in response to the recommendations made by this Committee, the General Assembly at its forty-eighth session approved an additional budget allocation for the Programme on Space Applications for the current 1994-1995 biennium. Я должен заметить, что в ответ на рекомендации, разработанные нашим Комитетом, Генеральная Ассамблея на своей сорок восьмой сессии одобрила ассигнование дополнительных бюджетных средств на Программу по применению космической техники на текущий двухлетний период 1994-1995 годов.
Following an earlier discussion of the configuration, which recommended a second allocation from the Peacebuilding Fund, the Secretary-General approved, in February 2010, an additional allocation of $20 million from the Fund. После предшествующих обсуждений в рамках структуры, которая рекомендовала выделить второй транш из Фонда миростроительства, Генеральный секретарь в феврале 2010 года одобрил дополнительное ассигнование в размере 20 млн. долл. США из Фонда.
Больше примеров...
Предоставление (примеров 134)
According to the civil society organisation, this allocation to the Nobles was not only undemocratic but also vulnerable to manipulation of power. По мнению этой общественной организации, подобное предоставление полномочий представителям знати не только является недемократичным, но и создает опасность манипулирования властью.
The allocation of 153,000 metric tons of grain by the Government to the World Food Programme to be distributed to the population in need represents a cornerstone of our contribution to relief efforts. Предоставление правительством Судана 153000 метрических тонн зерна Всемирной продовольственной программе для распределения его среди нуждающегося населения стало краеугольным камнем нашего вклада в усилия по оказанию помощи.
Paraguay also reported an increasing annual allocation of funds for the provision of legal aid services. Парагвай сообщает также о выросшем ежегодном объеме ресурсов, выделяющихся на предоставление юридических консультационных услуг.
The South African delegation is disappointed that, despite the allocation of scarce resources to it, so little of substance has been achieved by the Disarmament Commission at this year's session. Делегация Южной Африки разочарована тем, что, несмотря на предоставление в распоряжение Комиссии по разоружению средств из имеющихся ограниченных ресурсов, на ее сессии этого года были достигнуты лишь весьма незначительные успехи в вопросах существа.
The list of services that we supply include state-of-the-art search capabilities, purchase transactions, North American land transport, ocean shipping, North American customs clearance, document handling, placement of insurance, and allocation of receiving agents in the major world ports. Перечень услуг, которые мы предоставляем, включает продвинутые поисковые возможности, проведение операций по приобретению, перевозки наземным транспортом по Северной Америке, океанские перевозки, таможенное оформление в Северной Америке, оформление документации, размещение страхования и предоставление агентов по принятию грузов в основных мировых портах.
Больше примеров...
Ресурсов (примеров 2221)
Colombia hoped that the possible establishment of a section in the budget relating to Africa would facilitate the allocation of additional resources for the development of that continent. Колумбия выражает надежду, что возможная разработка раздела бюджета, посвященного Африке, будет способствовать выделению дополнительных ресурсов на цели развития этого континента.
Decentralization of authority to local governments, with allocation of sufficient resources, is key to ensuring more participatory decision-making. Децентрализация властных полномочий и их передача местным органам управления с выделением достаточных ресурсов является ключевым фактором обеспечения более широкого участия населения в принятии решений;
Her delegation wished to echo the positions of the Group of 77 and the Movement of Non-Aligned Countries on human rights, particularly with reference to the right to development, the creation of databases and the allocation of additional resources to strengthen the New York Office. Делегация Китая хотела бы выразить свое согласие с позициями Группы 77 и Движения неприсоединившихся стран в отношении прав человека, особенно в том, что касается права на развитие, создания баз данных и выделения дополнительных ресурсов для укрепления Нью-йоркского отделения.
In order to improve access to health care, greater mobilization and allocation of targeted resources are needed to support the abolition of user fees and an accompanying increase in public support for improving health-care infrastructure, supplies, equipment, human resources and medicine supplies. В целях улучшения доступа к здравоохранению требуется более широкая мобилизация усилий и выделение целевых средств, что позволило бы отказаться от платных медицинских услуг и расширить государственную поддержку мер по развитию инфраструктуры здравоохранения, поставок материалов, оборудования, людских ресурсов и медикаментов.
Allocation of Global Environment Facility resources Overall allocation of Global Environment Facility Trust Fund resources from the pilot phase to the fourth replenishment The largest share of GEF resources allocated to climate change has been assigned to long-term mitigation projects. Самая крупная доля ресурсов, выделенных ГЭФ на деятельность в области изменения климата, была предназначена для реализации долгосрочных проектов по предотвращению изменения климата.
Больше примеров...
Выделяемых (примеров 271)
WV recommends increasing the budget allocation to the education sector. ПМР рекомендует увеличить объем бюджетных ассигнований, выделяемых в сектор образования.
He welcomed the increase in the allocation to UNEP from the United Nations regular budget, and increased funding to subprogramme 7, "Environment under review", and to the development and dissemination of scientific data for policy implementation. Он приветствовал увеличение объема средств, выделяемых ЮНЕП из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, и более высокий объем финансирования подпрограммы 7 «Наблюдение за состоянием окружающей среды» и работы по развитию и распространению научных знаний в целях реализации политики.
To ensure that the proportion of resources allocated to programmes is maintained at or above 84 per cent of total resources, the allocation for the support budget will be linked to the inflow of resources. Для того чтобы доля ресурсов, выделяемых на цели программ, сохранялась на уровне не ниже 84 процентов от общего объема ресурсов, выделение средств для финансирования бюджета вспомогательных расходов будет осуществляться по мере поступления ресурсов.
The Administrator, therefore, proposes to set the minimum TRAC 1 allocation at $350000, which would also be in line with the $600000 absolute minimum programming allocation established for all country offices of the United Nations Children's Fund. С учетом этого Администратор предлагает установить минимальный объем выделяемых по линии ПРОФ-1 ресурсов на уровне 350000 долл. США, что будет также сообразовываться с установленным для всех страновых представительств Детского фонда Организации Объединенных Наций абсолютным минимальным показателем объема выделяемых по программам ассигнований, составляющим 600000 долл. США.
There has been an increase in budget allocation in the secondary education from 12.5% in 2007-2008 to 20.4% 2011-2012. Доля бюджетных ассигнований, выделяемых на среднее образование, увеличилась с 12,5 процента в 2007/08 году до 20,4 процента в 2011/12 году.
Больше примеров...
Объем (примеров 360)
That would depend on the amount of future GEF replenishments and their allocation between the various GEF focal areas and strategic programs. Объем такого финансирования будет зависеть от суммы будущего пополнения ресурсов ФГОС и их распределения между различными координационными областями и стратегическими программами ФГОС.
While the allocation of posts for the project was not based on comprehensive baseline statistics or cost-benefit analysis, the mission-based posts generally reflected mission size, implying a caseload correlation. Хотя распределение должностей для проекта не было основано на всеобъемлющих базовых статистических данных или анализе экономической целесообразности, должности, выделенные для миссий, как правило, соответствовали ее размерам с поправкой на объем рассматриваемых дел.
From that point of view, Japan welcomed the decision taken at the 1995 annual meeting of the UNDP Executive Board to increase the allocation of funding to TCDC activities. С этой точки зрения Япония приветствует принятое в 1995 году на ежегодном совещании Исполнительного совета ПРООН решение увеличить объем ассигнований для финансирования мероприятий в области ТСРС.
Total expenditure against the approved allocation from the United Nations Development Programme increased from $582,000 in the previous biennium to $751,000 in the biennium 2008-2009, reflecting an increase in the number of projects implemented. Общий объем расходов в счет утвержденных ассигнований, выделенных Программой развития Организации Объединенных Наций, увеличился с 582000 долл. США в предыдущем двухгодичном периоде до 751000 долл. США в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов, что является отражением большего числа осуществленных проектов.
Allocation of Global Environment Facility resources to climate change activities for the period 19912007 Объем ресурсов Глобального экологического фонда, выделенных на деятельность в области изменения климата в период 19912007 годов
Больше примеров...
Средств (примеров 1805)
Literacy and adult education campaigns have been promoted, while budgetary allocation to the social sector, currently representing 20 per cent, has been increased. Проводятся кампании по ликвидации неграмотности и образованию взрослых, и возрастает доля бюджетных средств, выделяемых в социальный сектор, которая составляет в настоящее время 20 процентов.
The Committee notes that the new Constitution of the State party calls for an equitable allocation of public resources among national and county governments and creates the Equalisation Fund. Комитет отмечает, что новая Конституция государства-участника предусматривает справедливое распределение государственных средств между национальными и местными органами управления, а также создание Уравнительного фонда.
All field offices with sitting UNIDO Representatives or Heads of UNIDO Operations have submitted tentative allocation proposals for programmatic support funds based on results-based management (RBM) principles in the last quarter of 2006. Все отделения на местах, в штатные расписания которых включены представители ЮНИДО и руководители операций ЮНИДО, в последнем квартале 2006 года в предварительном порядке представили предложения о выделении средств на поддержку программ на основе принципов управления, ориентированного на конкретные результаты (УОКР).
It had found that the objectives of the accommodation programme run by the Reception and Integration Agency remained relevant and continued to warrant the allocation of public funds. Было установлено, что цели программы обеспечения жильем, осуществляемой Агентством по приему и интеграции беженцев, сохраняют свое значение и продолжают служить достаточным основанием для выделения государственных средств.
It commended the Action Plan for ethnic equal treatment and respect for the individual and measures to improve the conditions at asylum centres through extra funds allocation and strengthening the processing of asylum cases. Она высоко оценила План действий по поощрению равного обращения с этническими группами и уважения человека и меры по улучшению условий в центрах для просителей убежища путем выделения дополнительных средств и совершенствования процедуры рассмотрения дел о предоставлении убежища.
Больше примеров...
Средства (примеров 375)
No level of government shall withhold any allocation or financial transfers due to any other level of government. Ни один из уровней правительства не должен удерживать финансовые ресурсы или денежные средства, предназначенные для другого уровня государственного управления.
At the end of June, UNMIK and the Provisional Institutions agreed on the allocation of remaining funds to support returns of Roma and Kosovo Serbs. В конце июня МООНК и Временные институты согласились выделить остающиеся средства для обеспечения возвращения цыган и косовских сербов.
A tentative financial allocation of $20 million was set aside for this purpose, but the scope of work was left very generic and undefined. На эти цели предварительно ассигнованы средства в размере 20 млн. долл. США, но объем работы определен только в общих чертах и не ясен.
On Saint Helena, the Fund's allocation will allow for the development of a safer landing facility (including a breakwater, a slipway and a sheltered landing area), improved sea defences in James Bay and road rehabilitation. На острове Святой Елены средства, выделенные Фондом, будут вложены в создание более безопасных причалов (включая волнорез, эллинг и защищенную пристань), усовершенствование берегозащитных сооружений в заливе Джеймс-Бей и восстановление дорог.
The table shows a proposed allocation of 7 vehicles, compared to the standard allocation of 4 vehicles, for 11 proposed personnel (adjusted to 10 to reflect the vacancy rate). В таблице указано, что количество предлагаемых автотранспортных средств составляет 7, что не соответствует установленному нормативу в 4 автотранспортных средства; при этом предлагаемая численность персонала составляет 11 сотрудников (с учетом доли вакантных должностей - 10).
Больше примеров...
Выделено (примеров 97)
An allocation of $3 million was made available to assist rural communities suffering from serious food insecurity. Было выделено З млн. долл. США для оказания помощи сельским общинам, серьезно страдающим от нехватки продовольствия.
As decided just a month ago, the APF will continue to function over the next three years with the allocation of €300 million. Как было решено всего лишь месяц тому назад, Африканский фонд мира будет действовать на протяжении следующих трех лет, и на это будет выделено 300 млн. евро.
The project will be implemented by March 2015, and its total allocation amounts to 128,635 EUR. Данный проект будет реализован к марту 2015 года; на его осуществление будет выделено в общей сложности 128635 евро.
Ten projects are included in this programme with a total allocation of 1,899,647 quetzals and by September 2007 nine of these had been assessed and tested. На эту программу, включающую десять проектов, выделено 1899647 кетцалей; по состоянию на сентябрь 2007 года по девяти из этих программ получены положительные заключения и они утверждены для реализации.
31.10. Implementation of the rural guidance plan in villages with over 100 families with the allocation of 1,733,787 million rials in 2006, registering a rise of 22% as compared to 2005. 31.10 Осуществление руководящего плана по развитию сельских районов в селах с населением более 100 семей, на которое в 2006 году выделено 1733787 млн. риалов, что на 22% больше по сравнению с 2005 годом;
Больше примеров...
Выделенных (примеров 132)
It is in support of that core task that India has agreed to increase the current allocation of 500 seats each in capacity-building and scholarship programmes. Именно в поддержку усилий по решению этой ключевой задачи Индия согласилась увеличить количество выделенных в настоящее время 500 мест в каждой из программ наращивания потенциала и предоставления стипендий.
However, consultations are going on for the allocation of international funds made available to support reform in countries in transition. Однако в настоящее время ведутся консультации по вопросу о распределении международных средств, выделенных на цели содействия проведению реформ в странах, переживающих переходный период.
b Includes General Fund, United Nations assessed contributions and projects (projects revenue is equivalent to the projects allocation in year 2012). Ь Включая средства в Общем фонде, взносы, начисленные в бюджет Организации Объединенных Наций, и средства по проектам (объем поступлений по проектам равен сумме средств, выделенных на проекты в 2012 году).
It will require the appropriate allocation of risk budgets to individual mandates/asset classes. Это потребует соответствующего распределения выделенных для покрытия рисков бюджетов между отдельными мандатами и классами активов.
The Fund agreed in 1997 to make a special, one-time allocation of SDRs designed to equalize the ratio of cumulative allocations to current quotas for all member countries; the required amendment to the Articles is still in the process of ratification four years later. В 1997 году Фонд принял решение о специальном, единовременном выделении СДР в целях приведения долевых показателей объема СДР, выделенных всем странам-членам, в соответствие с их текущими квотами.
Больше примеров...
Финансирование (примеров 136)
Cooperation is necessary to address issues such as water allocation decisions, upstream and downstream impacts of water pollution and water abstraction, infrastructure development, overexploitation and financing of water management. Сотрудничество необходимо для решения таких проблем, как принятие решений о распределении воды, воздействия загрязнения и забора воды вверху и внизу по течению рек, развитие инфраструктуры, переэксплуатация и финансирование управления водными ресурсами.
In the secretariat's view, while the current situation provides useful additional funds for core activities through the voluntary contributions to the Trust Fund, the lack of information on the needs of the programme centres is a barrier to effective allocation of funding. По мнению секретариата, хотя нынешняя процедура позволяет получать необходимое дополнительное финансирование на основные виды деятельности в рамках добровольных взносов в Целевой фонд, отсутствие информации о потребностях программных центров является препятствием на пути эффективного распределения средств.
A new allocation of special drawing rights (SDRs), in sound amounts for the world economy, could provide the needed financing for much of this. Для решения большинства из этих проблем необходимое финансирование можно было бы обеспечить за счет нового распределения специальных прав заимствования (СПЗ) в объемах, учитывающих потребности мировой экономики.
The report highlights the lack of financing as a major stumbling block in advancing support to South-South cooperation within the United Nations system and recommends that a specific allocation from core budgets be devoted to this activity and that organizations raise condition-free extrabudgetary funds in support of South-South cooperation. В докладе подчеркивается, что одним из основных препятствий в деле содействия развитию сотрудничества Юг-Юг в рамках системы Организации Объединенных Наций является недостаточное финансирование, и рекомендуется, чтобы на эту деятельность выделялась конкретная доля основных бюджетов и чтобы организации изыскивали средства в поддержку сотрудничества Юг-Юг без каких-либо условий.
Approves an allocation of 22,808,300 dollars for the revised budget for the biennium 1998-1999 and 23,019,600 dollars for 2000-2001, recognizing that this will require substantial additional funding. утверждает выделение 22808300 долл. США из пересмотренного бюджета на двухгодичный период 1998-1999 годов и 23019600 долл. США на 2000-2001 годы, признавая, что для этого потребуется существенное дополнительное финансирование.
Больше примеров...
Передаче (примеров 39)
His delegation felt that the question of new criteria should be considered as a matter of urgency reasonably soon and that the existing criteria should be retained; it also supported the allocation of the item to the Sixth Committee. Делегация Соединенных Штатов считает необходимым и в срочном порядке и в разумные сроки изучить вопрос о новых критериях и в то же время сохранить действующие критерии; также она поддерживает предложение о передаче данного пункта Шестому комитету.
The General Committee took note of paragraph 2 of resolution 61/235 of 22 December 2006, by which the General Assembly requested the General Committee to take fully into account resolutions 56/253, 57/282, 59/275 and 60/257 in the allocation of agenda items to the Main Committees. Генеральный комитет принял к сведению пункт 2 резолюции 61/235 от 22 декабря 2006 года, в котором Ассамблея просила Генеральный комитет в полной мере учитывать резолюции 56/253, 57/282, 59/275 и 60/257 при передаче пунктов повестки дня главным комитетам.
The aim of resettlement programmes was the distribution or allocation of land to landless citizens, thus enabling them to ensure their livelihood. Цель программ переселения состоит в передаче или выделении участков безземельным гражданам, которые позволят им обеспечить свое существование.
An illustration of the allocation of liability for loss arising from fraudulent use or from errors in the transmission or processing of the electronic information was provided. Был приведен пример распределения ответственности за убытки, причиненные мошенническим использованием электронной информации или ошибками в ее передаче или обработке.
In particular, it is not for national authorities to decide on the allocation of confiscated property (should such property be sold and the proceeds transferred to the Court or should the property be transferred directly to an organization assisting the victims, orphans...). В частности, национальным органам не надлежит принимать решения относительно распределения конфискованного имущества (следует ли продать это имущество и передать выручку Суду или можно ли принять решение о непосредственной передаче этого имущества организации, занимающейся проблемами потерпевших, детей, сирот...).
Больше примеров...
Выделяемые (примеров 53)
The allocation for financing these activities amounts to LTL 40 million. Выделяемые на эту деятельность финансовые средства составляют 40 млн.
In this regard, Government has increased its ecological allocation from 1 per cent to 2 per cent of the Federation accounts. В этой связи наше правительство увеличило выделяемые им на экологические цели ассигнования с 1 до 2 процентов федерального бюджета.
The funds allocated for this purpose are less than symbolic and the lack of strong criteria for allocation of those funds makes them even less significant. Средства, выделяемые на эти цели, являются менее чем символическими, а отсутствие жестких критериев их распределения делает их еще менее существенными.
The Government had raised the Commission's budget allocation by 20 per cent and had promised a further increase in 2008. Правительство увеличило бюджетные ассигнования, выделяемые Комиссии, на 20 процентов и обещало в 2008 году еще больше увеличить объем предоставляемых в ее распоряжение средств.
It was therefore of great concern that the Fifth Committee had recommended reducing the resources devoted to the decolonization process in the proposed programme budget for the biennium 2012-2013, and it should be urged to restore the allocation at least to the current levels. В этой связи вызывает серьезное беспокойство тот факт, что Пятый комитет рекомендовал сократить в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2012-2013 годов ресурсы, выделяемые на осуществление процесса деколонизации.
Больше примеров...
Размещение (примеров 25)
In April 2005, capital was increased via an allocation of 3 million shares from a third party. В апреле 2005 года капитал был увеличен через размещение 3 миллионов акций третьей стороной.
(c) Influencing the strategic allocation of public and private investments; с) влияние на стратегическое размещение государственных и частных инвестиций;
Protectionism is not just about raising tariffs on imports; it is any government action that distorts the global production and allocation of goods, services, and capital to favor domestic producers, thereby reducing overall efficiency. Протекционизм заключается не только в увеличении тарифов на импорт; он заключается в любом действии правительства, которое меняет производство и размещение товара, услуг и капитала, чтобы поддержать национальных производителей, таким образом уменьшая общую производительность.
(b) An allocation to high-yield bonds will provide further diversification benefits to the portfolio, more than compensating for the risk of this asset category; Ь) размещение средств в высокодоходные облигации позволит еще больше диверсифицировать источники поступлений от портфеля инвестиций, причем сверх компенсации рисков в этой категории активов;
He also exercises a total grip over the allocation of the DPJ's state subsidy to individual DPJ legislators. Также он полностью контролирует размещение государственных субсидий ДПЯ между отдельными законодателями ДПЯ.
Больше примеров...
Отчисление (примеров 2)
Resolution 1330 (2000) reinstated the allocation of a maximum of $10 million every 90 days from 6 December 2000. В резолюции 1330 (2000) Совет возобновил с 6 декабря 2000 года отчисление не более 10 млн. долл. США каждые 90 дней.
(c) Approve an annual allocation of $10 million of regular resources for the emergency fund, reflecting an increase of $5 million from the previously approved level; с) утвердить ежегодное отчисление средств из регулярных ресурсов в чрезвычайный фонд в размере 10 млн. долл. США, что означает увеличение на 5 млн. долл. США по сравнению с прежним утвержденным уровнем;
Больше примеров...