Английский - русский
Перевод слова Allocation

Перевод allocation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распределение (примеров 1250)
(b) Efficient and equitable allocation of water resources: Ь) эффективное и справедливое распределение водных ресурсов:
Type checking, register allocation, code generation, and code optimization are typically done at compile time, but may be done at run time depending on the particular language and compiler. Проверка типов, распределение регистров, генерация кода и оптимизация кода обычно выполняются во время компиляции, но могут выполняться во время выполнения в зависимости от конкретного языка и компилятора.
The preparatory committee should meet in three two-week sessions, which would facilitate the allocation of agenda items within the sessions and ensure that each item was given equal time. Следует предусмотреть три двухнедельные сессии подготовительного комитета, что облегчит распределение пунктов повестки дня на сессиях и позволит выделить одинаковое время для рассмотрения каждого пункта повестки дня.
Table 10: Allocation of driving types for the three cycle parts Таблица 10: Распределение типов вождения по трем частям цикла
Aid allocation is increasingly determined on the basis of new priorities. Распределение предоставляемых в рамках оказания помощи средств во все большей и большей степени осуществляется на основе новых приоритетов.
Больше примеров...
Выделение (примеров 848)
The term "assignment" is used as in a neutral sense to distinguish it from other terms (such as earmarking and allocation) that imply a degree of "entitlement". Термин "распределение" используется в общем значении этого слова, с тем чтобы провести различие между ним и другими терминами (например, "выделение" или "ассигнования"), предполагающими нечто "причитающееся на законных основаниях".
At the 8MSP, concern was noted regarding how mainstreaming mine action support into development programming can put at risk accessibility to and the allocation of mine action funding. На СГУ-8 была отмечена озабоченность относительно того, что интеграция противоминной деятельности в программирование развития может подвергнуть риску доступность и выделение финансирования на противоминную деятельность.
JS2 noted the lack of regulations governing the allocation and administration of Government spending on advertising, which is used as a means to reward or punish the editorial line of the media. Авторы СП2 обратили внимание на отсутствие законов, регламентирующих выделение и распределение государственных средств на рекламу, которые используются как способ поощрения или наказания редакционной политики того или иного средства массовой информации.
(e) The lack of adequate resources to address the problems of change from the old to the new legal order; the allocation of the necessary resources for the reform of legal practices should be seen as a priority. ё) отсутствие адекватных средств для решения проблем, возникающих в процессе перехода от старого к новому правопорядку; первоочередной задачей должно являться выделение необходимых средств для реформы судебной системы.
This would require allocation of public expenditure for social development, ensuring women's economic rights, investing in women's skills and knowledge, and ensuring the personal security and rights of women to lives free of violence and poverty; Например, выделение государственных средств на нужды социального развития, которые обеспечивали бы экономические права женщин, организация обучения и профессиональной подготовки женщин и обеспечение личной безопасности и права женщин на жизнь без насилия и нищеты;
Больше примеров...
Ассигнование (примеров 74)
The integrated budget reflects a proposed annual allocation of $16 million in 2014-2015 and 2016-2017 (see table 2). Сводный бюджет отражает предлагаемое годовое ассигнование 16 млн. долл. США в 2014 - 2015 годах и 2016 - 2017 годах (см. таблицу 2).
The allocation of available resources needs to be based on the principle of equity and fairness, taking into account the level of vulnerability in specific countries. Ассигнование необходимых ресурсов должно основываться на принципе справедливости и равенства с учетом уровня уязвимости конкретных стран.
It is proposed that the allocation be incorporated into the budget as of 1 January 2005, assuming that the Protocol has entered into force prior to that date. Предлагается, чтобы данное ассигнование было включено в бюджет с 1 января 2005 года, если Протокол вступит в силу до этой даты.
To that end, the State party is strongly encouraged to reduce politicization of these efforts, to finalize a plan of action with clearly identified activities and corresponding responsibilities among State and entity authorities and to ensure the allocation of adequate financial resources. Для этого государству-участнику настоятельно предлагается понизить степень политизации этих усилий, завершить разработку плана действий с четко определенными видами деятельности и распределением ответственности между государственными ведомствами и органами субъектов, а также обеспечить ассигнование надлежащих финансовых средств.
The interim allocation has therefore been pro-rated to 10.5 months, amounting to USD 4,773,819. Поэтому временное ассигнование средств было пропорционально отнесено к 10,5 месяца, и его размер составил 4773819 долл. США.
Больше примеров...
Предоставление (примеров 134)
Key factors are the allocation of an adequate number of trained staff, efficient information flows and the implementation of effective management information systems. Ключевыми факторами в этой связи являются предоставление достаточного числа подготовленных сотрудников, результативный обмен информацией и применение действенных систем управления информацией.
Any allocation of participatory rights to new participants or new parties shall take into account, inter alia: Предоставление прав на участие новым участникам или новым сторонам производится с учетом, в частности:
Secondly, urgent attention should be paid to the call for the increased allocation of human and economic resources to scientific and technical cooperation, both by the developed countries and by international funding agencies. Во-вторых, следует в неотложном порядке обратить внимание на призыв увеличить предоставление людских и экономических ресурсов на цели научно-технического сотрудничества, обращенный как к развитым странам, так и к международным финансовым учреждениям.
Moreover, allocation of sole custody to the mother was required to ensure continuity for the children and was consistent with their express wish to stay with the mother. Кроме того, предоставление исключительного попечения матери было признано необходимым для обеспечения непрерывного режима жизни детей и отвечало их четко выраженному желанию остаться с матерью.
Allocation of the concessions and construction projects related to this programme may also raise competition concerns. Предоставление концессий и строительных подрядов в рамках этой программы также может иметь антиконкурентные последствия.
Больше примеров...
Ресурсов (примеров 2221)
He also advocated the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning and strengthening of information centres in developing countries. Он также выступил за выделение адекватных ресурсов на цели обеспечения эффективного функционирования и укрепления информационных центров в развивающихся странах.
UNICEF continues to take a prudent approach to build up the reserve over time, taking into consideration the allocation resources to programme activities. ЮНИСЕФ будет и впредь действовать предусмотрительно и постепенно наращивать резервы с учетом объема ресурсов, необходимых для осуществления деятельности по программам.
(a) Ensure equitable allocation of GOK resources to reduce disparities in health status; а) обеспечение справедливого распределения кенийских государственных ресурсов для сокращения неравенства, существующего в области состояния здоровья населения;
There is an immediate need to develop guidance materials for domestic budgetary mobilization and allocation to non-communicable diseases, ideally linked to the strengthening of primary health-care systems and the provision of universal coverage. Существует безотлагательная потребность в разработке руководящих материалов для целей мобилизации бюджетных ресурсов внутри страны и использования их для борьбы с неинфекционными заболеваниями, в наилучшем случае - чтобы при этом была создана связь с укреплением систем первичного медико-санитарного обслуживания и обеспечением всеобщего охвата.
He has also cooperated closely with United Nations Headquarters in the filling of key vacancies in the secretariat and in the allocation of financial resources to mandated programmes. Кроме того, он тесно сотрудничал с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций в вопросах заполнения ключевых вакантных постов в секретариате и выделения финансовых ресурсов на утвержденные программы.
Больше примеров...
Выделяемых (примеров 271)
UNDP national allocation funds (Indicative Planning Figures) have paid for numerous technical and needs-assessment missions. Из средств ПРООН, выделяемых на нужды отдельных стран (по линии ориентировочных плановых заданий), оплачивались многочисленные технические миссии и миссии по оценке потребностей.
The allocation for the criminal justice reform programme increased by 56 per cent from 2005 to 2008. В период с 2005 по 2008 год объем средств, выделяемых на реализацию программы реформирования уголовного правосудия, увеличился на 56 процентов.
Mr. WILHELMSSON (Sweden) explained that the changes in the mechanism for financing NGOs did not affect the size of the allocation they were to receive, which remained unchanged in 2008. Г-н ВИЛЬХЕЛЬМССОН (Швеция) поясняет, что изменение механизма финансирования неправительственных организаций (НПО) не затрагивает сумму выделяемых им средств, которая останется без изменений в 2008 году.
It is also concerned about the educational performance disparities among regions and states, the continuing gap in literacy rates between men and women and the lack of information on the budgetary allocation to adult literacy programmes. Он также озабочен различиями в показателях учебы жителей различных регионов и штатов, различиями в уровнях грамотности мужчин и женщин и отсутствием информации об объемах бюджетных средств, выделяемых на осуществление программ обучения грамоте взрослых.
(a) To increase the allocation of financial and human resources to the health sector with a special emphasis on primary health care, in order to ensure equal access to quality health services by all children, including children living in remote areas; а) увеличить объем финансовых и кадровых ресурсов, выделяемых на сектор здравоохранения, с особым акцентом на организации базовой медицинской помощи с целью обеспечить всем детям, в том числе проживающим в отдаленных районах, равный доступ к качественной медицинской помощи;
Больше примеров...
Объем (примеров 360)
In 2005, the hospitality costs will be shared with the Vienna Convention Trust Fund, hence the reduced allocation. В 2005 году в покрытии представительских расходов будет участвовать Целевой фонд Венской конвенции, в связи с этим объем выделенных средств был сокращен.
The second speaker noted that resources for Asia had declined over the period 1996 to 2000 and that in the next review in 2003, the allocation of regular resources to Asia would be closely monitored. Второй оратор отметил, что объем ресурсов, выделенных для Азии, сократился в период с 1996 года по 2000 год и что в следующем обзоре в 2003 году пристальное внимание будет уделено предоставлению регулярных ресурсов для Азии.
A total funding allocation of some $10.45 million might be required. Возможный общий объем требуемого финансирования составляет 10,45 млн. долл. США.
At the junior middle school level, the average budgetary allocation per student was 817.028 yuan, some 2.57 times the figure of 1993, representing an average annual rate of increase of 12.53 per cent. На уровне младших классов средней школы средний объем бюджетных ассигнований на одного учащегося был равен 817,028 юаня, в 2,57 раза превысив аналогичный показатель за 1993 год, в результате чего среднегодовой коэффициент роста составлял 12,53%.
Resources available for programmes will increase from 81.8 per cent in 2010-2013 to 84.3 per cent in 2014-2017. Figure 2: Allocation of available resources, 2014-2017 Объем ресурсов, выделяемых на реализацию программ, будет увеличен до 81,8 процента в 20102013 годах до 84,3 процента в 20142017 годах.
Больше примеров...
Средств (примеров 1805)
Number of country offices with major or moderate involvement in establishing a government budget line for contraceptives and increasing the allocation over time Число страновых отделений, принимающих большое или посильное участие в обеспечении включения в национальный бюджет раздела о закупке противозачаточных средств и в увеличении со временем ассигнований на них
The representative of Colombia wished the report to reflect his country's desire that destruction activities should be considered for fund allocation under the Montreal Protocol, as an important component of ozone-depleting substance elimination. Представитель Колумбии хотел бы, чтобы, будучи важным компонентом процесса ликвидации озоноразрушающих веществ, в докладе было отражено пожелание его страны, чтобы мероприятия по уничтожению рассматривались на предмет выделения средств в рамках Монреальского протокола.
We strongly encourage all donors to establish, as soon as possible, rolling indicative timetables that illustrate how they aim to reach their goals, in accordance with their respective budget allocation process. Мы настоятельно рекомендуем всем донорам как можно скорее подготовить скользящие ориентировочные графики, показывающие, каким образом они намерены достичь поставленных целей в рамках их соответствующих процессов распределения бюджетных средств.
In addition there is an allocation from each Ministry's budget of 2% to activities geared towards each Ministry's HIV and AIDS programmes. Кроме того, в рамках бюджета каждого министерства 2% средств ассигнуется на выполнение мероприятий в рамках министерских программ по ВИЧ/СПИДу.
PFP will steer these resources to the organization through its National Committee strategic allocation initiative that seeks to improve the quality of donor materials, increase the quality and flexibility of National Committee other-resources income, and reduce transaction costs for UNICEF offices. ОМЧП будет направлять эти ресурсы в организацию через посредство своей инициативы по стратегическому распределению средств среди национальных комитетов, которая нацелена на улучшение качества донорских материалов, повышение качества и гибкости поступлений национальных комитетов по линии прочих ресурсов и уменьшение издержек по операциям для отделений ЮНИСЕФ.
Больше примеров...
Средства (примеров 375)
The funds will be used for the most critical, unfunded operational priorities of the response, with their allocation decided by the Special Envoy in collaboration with an advisory committee. Эти средства будут использованы для осуществления наиболее важных оперативных приоритетных мер реагирования, для которых не предусмотрены бюджетные ассигнования, при этом вопросы, касающиеся их распределения будут решаться Специальным посланником в сотрудничестве с консультативным комитетом.
The amended allocation also allows for additional funds for pulses and adult milk and cheese without actually increasing the quantities to be procured, thus allowing for purchase of a better quality product. Увеличение выделенной суммы позволяет также затратить дополнительные средства на закупку бобов, а также молока и сыра для взрослого населения без фактического увеличения закупаемых объемов, т.е. покупать продукты более высокого качества.
The Working Group took note of the information provided and agreed to give priority in the allocation of extrabudgetary resources to its next two sessions and the workshops on environmental indicators and on monitoring and reporting by enterprises. Рабочая группа приняла к сведению представленную информацию и решила выделить в приоритетном порядке внебюджетные средства на проведение своих двух следующих сессий и рабочих совещаний по экологическим показателям и по мониторингу и отчетности предприятий.
The Minister of Social Welfare, Gender and Children's Affairs has already discussed the plan of activities at Parliament and Finance so as to provide allocation for the implementation of the activities. Министр социального обеспечения, по делам женщин и детей уже обсудил план мероприятий в парламенте и министерстве финансов, с тем чтобы обеспечить средства для осуществления мероприятий;
It is expected that a special allocation will be set aside within divisional staff development budgets for gender analysis training of the FAO staff. На уровне отделов в рамках ассигнований на работу с кадрами планируется выделить специальные средства для подготовки сотрудников ФАО в области гендерного анализа.
Больше примеров...
Выделено (примеров 97)
Under the 2011/12 budget, approximately $66 million was allocated to the Police Service, as part of an overall estimated allocation of $144 million for the Ministry of National Security. В бюджете на 2011/12 год в рамках общей суммы ассигнований министерству национальной безопасности, составляющей 144 млн. долл. США, Службе полиции было выделено около 66 млн. долл. США.
The total programme acceleration funds allocation for the biennium 2008-2009 is US$ 28 million. На двухгодичный период 2008 - 2009 годов из средств фондов по ускорению темпов осуществления программ выделено 28 млн. долл. США.
An allocation of Rs 400 billion has been made for MGNREGA in the Budget for 2011-12. В бюджете на 2011-2012 годы на цели НЗГЗСНМГ выделено 400 млрд. рупий.
The NDP had an allocation of (1/2) million euro in their budget, and they are particularly interested in targeting female lone parents and couples with Irish born children with this money. По линии НПР в совместный бюджет выделено 0,5 млн. евро; эти организации уделяют особое внимание оказанию поддержки за счет выделенных им средств матерям-одиночкам и супружеским парам, дети которых родились в Ирландии.
This project, which was implemented in the period 1998-2001, was made possible through an allocation of US$ 750,000 from the Government of the Netherlands; На этот проект, который претворялся в жизнь в 1998-2001 годах, правительством Нидерландов выделено 750000 долл. США;
Больше примеров...
Выделенных (примеров 132)
This situation was attributed to limitations in the allocation of financial and human resources. Данная ситуация была обусловлена ограниченным объемом выделенных финансовых и людских ресурсов.
The current allocation of US$ 7 million to the United Nations mine action programme in Afghanistan is thought to be grossly inadequate. Выделенных сейчас на программу Организации Объединенных Наций по разминированию в Афганистане 7 млн. долл. США, по оценкам, явно недостаточно.
Taking into account staff costs (which have been estimated on the basis of standard staff costs and the allocation of professional staff to this thematic area), the resulting dynamics also show an increased importance of extrabudgetary contributions. Если учесть расходы по персоналу (которые оцениваются исходя из стандартных расходов по персоналу и числа выделенных на эту тематическую область сотрудников категории специалистов), то определенная таким образом динамика также указывает на возросшую важность внебюджетных взносов.
The process of registration of Roma of BiH was completed and created the basic conditions for a fair allocation of budgetary resources and current grants at the level of BiH, for addressing the overall problems of the Roma population. Был завершен процесс регистрации рома в БиГ, и созданы базовые условия для справедливого распределения бюджетных ресурсов и выделенных грантов на уровне БиГ в интересах решения проблем всего населения рома.
(c) Full disbursement of the $2 million Special Programme Resources (SPR) allocation for use by resident coordinators in mounting aid coordination initiatives; с) полная выплата выделенных из специальных ресурсов Программы (СРП) 2 млн. долл. США в распоряжение координаторов-резидентов с целью активизации инициатив по координации помощи;
Больше примеров...
Финансирование (примеров 136)
The Committee urges the State party to ensure a sufficient budget allocation to the education sector, in particular with a view to guaranteeing universal free primary education. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить достаточное бюджетное финансирование сектора образования, в частности в целях гарантирования всеобщего бесплатного начального образования.
This commendable commitment was further backed up by the allocation by the Provisional Institutions of €7 million from the Kosovo consolidated budget to funding returns projects. Столь похвальные намерения были далее подкреплены выделением Временными институтами самоуправления из сводного бюджета Косово на финансирование проектов возвращения 7 млн. евро.
As part of the financial support of the United Nations Office for South-South Cooperation to implement its strategic framework, UNDP has adopted a mechanism to ensure stable and predictable allocation of regular (core) resources to the Office, irrespective of any overall budget changes for UNDP. В рамках финансовой поддержки Управления Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг в целях осуществления ее рамочной стратегии ПРООН утвердила механизм, обеспечивающий стабильное и предсказуемое финансирование Управления путем выделения регулярных (основных) ресурсов, независимо от каких бы то ни было изменений в общей структуре бюджета ПРООН.
How should the methods for aid allocation be reviewed to ensure aid flows to the neediest countries and finance investments in productive capacity? Как можно пересмотреть методику распределения внешней помощи таким образом, чтобы обеспечить направление внешней помощи особо нуждающимся странам и финансирование инвестиций в развитие производственного потенциала?
Allocation of new resources for social security funding Выделение новых средств на финансирование социального обеспечения
Больше примеров...
Передаче (примеров 39)
The decision on the allocation of this agenda item may appear to be merely a bureaucratic exercise. Решение о передаче данного пункта повестки дня может показаться чисто бюрократической процедурой.
He had encouraged all Committee Chairmen to make an analysis of what criteria should apply in the allocation of an agenda item to the plenary Assembly or to a committee; that was an important topic and there should be greater transparency. Он призывает председателей всех комитетов проанализировать, какие критерии должны применяться при передаче того или иного пункта повестки дня на рассмотрение Ассамблее на пленарном заседании или одному из комитетов; это является важным вопросом, и в нем должна быть большая транспарентность.
His delegation felt that the question of new criteria should be considered as a matter of urgency reasonably soon and that the existing criteria should be retained; it also supported the allocation of the item to the Sixth Committee. Делегация Соединенных Штатов считает необходимым и в срочном порядке и в разумные сроки изучить вопрос о новых критериях и в то же время сохранить действующие критерии; также она поддерживает предложение о передаче данного пункта Шестому комитету.
In accordance with the General Assembly decision on the allocation of this item, the account of the recommendations of the Human Rights Council to the General Assembly will be given at a meeting of the Third Committee later today. В соответствии с решением Генеральной Ассамблеи о передаче этого пункта повестки дня отчет с рекомендациями Совета по правам человека Генеральной Ассамблее будет предоставлен сегодня позже на заседании Третьего комитета.
He encouraged all Committee members to give their full support to the request for inclusion of the item and its allocation both to the plenary and to the First Committee. Он призывает всех членов Комитета полностью поддержать просьбу о включении этого пункта повестки дня и его передаче на рассмотрение как на пленарном заседании, так и в Первом комитете.
Больше примеров...
Выделяемые (примеров 53)
The funds allocated for this purpose are less than symbolic and the lack of strong criteria for allocation of those funds makes them even less significant. Средства, выделяемые на эти цели, являются менее чем символическими, а отсутствие жестких критериев их распределения делает их еще менее существенными.
Please provide information on the budgetary allocation, as a percentage of GNP, allocated to education and whether this amount is sufficient to meet requirements, as stipulated by the Convention. Просьба представить информацию о том, какую долю ВВП составляют бюджетные ассигнования, выделяемые на нужды образования, и указать, является ли эта сумма достаточной для удовлетворения потребностей, как это предусмотрено в Пакте.
The Government also made efforts to meet the operational requirements of the rule of law and security sectors, increasing their budgetary allocation by nearly 25 per cent over the previous fiscal year. Правительство также предпринимало усилия по удовлетворению оперативных потребностей секторов поддержания правопорядка и обеспечения безопасности, увеличив выделяемые им бюджетные средства по сравнению с предыдущим финансовым годом почти на 25 процентов.
The Committee welcomes the increased budget allocation for education and health, however it is concerned that the resources for the implementation of the National Plan of Action are insufficient in order to effectively improve the promotion and protection of children's rights. Комитет приветствует увеличение бюджетных ассигнований на образование и здравоохранение, однако выражает свою обеспокоенность тем, что ресурсы, выделяемые на осуществление Национального плана действий, являются недостаточными для повышения эффективности системы поощрения и защиты прав детей.
The salary and related costs associated with these regular budget posts are expected to comprise more than 98% of the budgetary allocation, and the remaining part is composed of small amounts available for official travel, consultants, equipment and external printing of publications. Ожидается, что более 98% бюджетных ассигнований будет использовано для покрытия расходов по заработной плате и смежных расходов, а оставшуюся часть составляют небольшие суммы, выделяемые для покрытия расходов на официальные поездки, оплату услуг консультантов, закупку оборудования и на печатание публикаций сторонними организациями.
Больше примеров...
Размещение (примеров 25)
In April 2005, capital was increased via an allocation of 3 million shares from a third party. В апреле 2005 года капитал был увеличен через размещение 3 миллионов акций третьей стороной.
The maximum number of property triggers has been reached and further allocation is impossible. Достигнуто максимальное число триггеров свойства. Дальнейшее размещение невозможно.
The first study highlighted an unevenness of space utilization in the UNDP headquarters premises, to which UNDP has responded by experimenting with open plan and team space occupancy arrangements and the allocation of rooms based on job function rather than grade. Первое исследование выявило неравномерность использования площади в помещениях штаб-квартиры ПРООН, в связи с чем ПРООН в экспериментальном порядке ввела свободное размещение рабочих мест и совместное размещение сотрудников, выполняющих общие задачи, а также распределение кабинетов на основе не столько должностного уровня, сколько выполняемых обязанностей.
These proposals include: the sale of a portion of IMF gold reserves; a new SDR allocation, a portion of which would be used to provide multilateral debt relief; and drawing on the reserves and loan loss provisions of multilateral financial institutions. Эти предложения включают в себя: продажу части золотых резервов МВФ; размещение нового выпуска СДР, часть которого можно было бы использовать для облегчения бремени многосторонней задолженности; а также задействование резервов и фондов отчислений на случай неплатежа по кредитам многосторонних финансовых учреждений.
Among the main activity lines of the company Straighthold Investment Group, Inc. there are assets allocation at Forex, at world stock markets, at market of the precious metals, at futures market; brokerage services. В число основных направлений деятельности компании Straighthold Investment Group, Inc. входит размещение финансовых активов на международном валютном рынке Forex, мировых фондовых рынках, рынках драгоценных металлов, фьючерсных рынках, оказание брокерских услуг.
Больше примеров...
Отчисление (примеров 2)
Resolution 1330 (2000) reinstated the allocation of a maximum of $10 million every 90 days from 6 December 2000. В резолюции 1330 (2000) Совет возобновил с 6 декабря 2000 года отчисление не более 10 млн. долл. США каждые 90 дней.
(c) Approve an annual allocation of $10 million of regular resources for the emergency fund, reflecting an increase of $5 million from the previously approved level; с) утвердить ежегодное отчисление средств из регулярных ресурсов в чрезвычайный фонд в размере 10 млн. долл. США, что означает увеличение на 5 млн. долл. США по сравнению с прежним утвержденным уровнем;
Больше примеров...