Английский - русский
Перевод слова Allocation

Перевод allocation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распределение (примеров 1250)
The allocation of expenditures for registration services is given in table 17. Распределение расходов на услуги в области регистрации по районам операций приводится в таблице 17.
Provided systematic training and guidance to hiring managers and executive offices so as to ensure advance planning and allocation of time for conducting assessment activities. проведение на системной основе учебных занятий и инструктажей с отвечающими за набор персонала сотрудниками и административными канцеляриями, с тем чтобы обеспечить перспективное планирование и распределение времени для целей проведения мероприятий по оценке;
The audit focused on: strategic planning and management of premises assets; common premises and services; acquisition and disposal of premises; rental arrangements and expenditure; maintenance and alterations; monitoring and control of expenditure on utilities; and planning and allocation of office space. При ревизии основное внимание обращалось на стратегическое планирование и управление недвижимым имуществом; совместно используемые помещения и службы; приобретение и продажу помещений; условия аренды и расходы; текущий ремонт и переделки; наблюдение и контроль за расходами на коммунальные услуги; и планирование и распределение рабочих площадей.
Determination and allocation of fees and costs: regardless of the outcome of the case, each party shall bear its own costs and fees, and the parties shall share the costs and fees of the arbitrator equally. Определение и распределение гонораров и издержек: независимо от исхода дела каждая сторона оплачивает свои собственные издержки и гонорары, а издержки и гонорары арбитра стороны оплачивают поровну.
Figure II. Approved allocation of regular resources for LDCs and sub-Saharan Africa, 1997-2005 Утвержденное распределение регулярных ресурсов для наименее развитых стран и стран Африки, расположенных к югу от Сахары, 1997 - 2005 годы
Больше примеров...
Выделение (примеров 848)
Permanent biennial calendar: allocation of meeting time according to number of reports due Постоянный график на двухгодичный период: выделение времени для заседаний в соответствии с количеством подлежащих представлению докладов
In order to address the health and nutritional requirements of the population, the allocation for water and sanitation should be sufficiently funded. В целях удовлетворения потребностей населения, связанных с охраной здоровья и питанием, необходимо обеспечить выделение достаточного объема ассигнований для сектора водоснабжения и санитарии.
National Governments have been called upon to provide strong political commitment to strengthen national machineries at the highest possible level of Government, including allocation of the necessary financial and human resources. Правительствам государств предложено взять твердый политический курс на укрепление национальных механизмов, которым отводится как можно более заметное место в государственной структуре, включая выделение необходимых финансовых и кадровых ресурсов.
The problem with training of this kind is the allocation of budget funds by the Directorate of Social Adaptation, since by comparison with the male population their numbers are very small, so that funds for these training programmes are not a priority. Проблема с обучением такого рода связана с выделением средств, которые должны перечисляться из бюджета Главного управления социальной адаптации, а ввиду того, что число осужденных-женщин гораздо меньше, чем число осужденных мужчин, выделение средств для этих программ профессиональной подготовки не считается первоочередным .
Allocation of additional land by host country. Выделение дополнительного участка принимающей страной.
Больше примеров...
Ассигнование (примеров 74)
It acknowledged the allocation of public funds and the new social systems to protect the rights of women and children. Она отметила ассигнование государственных средств и новые социальные системы защиты прав женщин и детей.
It welcomed the allocation of a significant portion of the state budget to education. Он приветствовал ассигнование значительной части государственного бюджета на цели образования.
The Committee also notes with satisfaction, in the light of article 4 of the Convention, the allocation of further resources for the benefit of children as a consequence of the economic effects of disarmament. В свете статьи 4 Конвенции Комитет также с удовлетворением отмечает ассигнование дополнительных ресурсов на улучшение положения детей благодаря экономическим плодам процесса разоружения.
Expresses concern at the late payment of contributions to the Kyoto Protocol Interim Allocation; З. выражает озабоченность по поводу несвоевременной выплаты взносов на временное ассигнование для Киотского протокола;
Financial allocation: knowledge products, services and systems (in millions of dollars) Ассигнование финансовых ресурсов: целевые проекты (в млн. долл. США)
Больше примеров...
Предоставление (примеров 134)
Mr. BRISEID (Norway) said that his delegation regarded the allocation of additional resources to the Office of Internal Oversight Services as a priority. Г-н БРИСЕЙД (Норвегия) говорит, что его делегация рассматривает предоставление дополнительных ресурсов Управлению служб внутреннего надзора в качестве приоритетной задачи.
The loans allocation to Roma nationals is rendered difficult by the lack of guarantees for reimbursement, such as real estate mortgages (which usually they do not have). Предоставление кредитов представителям народности рома затруднено отсутствием гарантий их погашения, таких как залог недвижимого имущества (которого они обычно не имеют).
The arrangement should include a well-defined plan of action for the implementation of the Convention and the concluding comments and the allocation of adequate resources. Подобная договоренность должна включать в себя четкий план действий, направленных на осуществление Конвенции и заключительных замечаний, а также предусматривать предоставление адекватных ресурсов.
As a result, the IMF mission that visited the country in October 1998 could not recommend the release of the second allocation of CFAF 6 billion under the ESAF Agreement. Вследствие этого миссия МВФ, посетившая страну в октябре 1998 года, не смогла рекомендовать предоставление второй части кредита в размере 6 млрд. франков КФА по Соглашению о РФСП.
The Fund managed by the Commission on Revenue Allocation has contributed considerably to the provision of basic services to marginalised areas in the country. Фонд управляется Комиссией по распределению поступлений и вносит существенный вклад в предоставление основных услуг в маргинализированных районах страны.
Больше примеров...
Ресурсов (примеров 2221)
A second example is the rational allocation of water resources and the optimization of the water supply and utilization structure. Второе: рациональное распределение водных ресурсов, оптимизация структуры водопользования.
We reaffirm the commitments we made to THE PEP, including the allocation of adequate resources for implementing the activities outlined in THE PEP workplan. Мы подтверждаем наши обязательства по отношению к ОПТОСОЗ, включая выделение адекватных ресурсов для осуществления мероприятий, указанных в плане работы ОПТОСОЗ.
As expected from any other administrative body, the Administration must act fairly to promote the general principle of distributive justice in allocation of public resources. Управление земельных ресурсов, как и любой другой административный орган, должно осуществлять свои функции справедливо, соблюдая общий принцип равноправия при распределении ресурсов, принадлежащих всему обществу.
While welcoming the allocation of financial resources to child protection programmes in the 2014 budget, the Committee notes with concern that no other budget lines have been identified for the implementation of the Convention. Приветствуя выделение по бюджету 2014 года финансовых ресурсов на программы защиты детей, Комитет в то же время с озабоченностью отмечает, что в бюджете не предусмотрено никаких других ассигнований на цели осуществления Конвенции.
Our hospitals have an explicit policy called age-based allocation of healthcare resources. Наши больницы придерживаются чёткой позиции распределения ресурсов здравоохранения на основе возраста.
Больше примеров...
Выделяемых (примеров 271)
It is also important to increase the allocation of public resources to ensure sufficient funding is allocated to schools. Важно также увеличивать объем выделяемых государственных ресурсов для обеспечения достаточного финансирования школ.
Ms. Hassan (Djibouti) supported the call to increase the allocation to UN-Women from the regular budget. Г-жа Хассан (Джибути) поддерживает призыв увеличить объем средств, выделяемых из регулярного бюджета для Структуры "ООН-женщины".
Encourages the international community to provide greater technical assistance, financial support and allocation to human resources development in developing countries in support of their national efforts; рекомендует международному сообществу увеличить объем технической помощи, финансовой поддержки и выделяемых средств на цели развития людских ресурсов в развивающихся странах для содействия их национальным усилиям;
Much of the allocation for phase VI is a repetition of phase V, owing to reallocation of overall funds within that phase. Большая часть выделяемых средств в рамках шестого этапа предусматривается для тех же целей, что и в рамках пятого этапа из-за перераспределения общей суммы средств в рамках этого этапа.
4.1.1 Increased allocation of funds in the national budget for early recovery activities in Darfur (2011/12: not applicable; 2012/13:60 per cent; 2013/14:70 per cent) 4.1.1 Увеличение объемов средств, выделяемых из национального бюджета на начальный этап деятельности по восстановлению в Дарфуре (2011/12 год: не применимо; 2012/13 год: 60 процентов, 2013/14 год: 70 процентов)
Больше примеров...
Объем (примеров 360)
It is also important to increase the allocation of public resources to ensure sufficient funding is allocated to schools. Важно также увеличивать объем выделяемых государственных ресурсов для обеспечения достаточного финансирования школ.
The establishment of the Anti-Discrimination Unit within the Office of the High Commissioner was also a welcome step, and his delegation urged the allocation of sufficient funds for its important mandate. Учреждение Антидискриминационной группы в Управлении Верховного комиссара - это также позитивный шаг, и делегация Сенегала настоятельно призывает выделить достаточный объем финансовых средств для выполнения возложенного на Управление важного мандата.
Budgetary allocation to the MOWAC and its Departments for enhancing the status of women and children in development stood at 20 billion cedis as at 2004. (f) Furthermore, the Government of Ghana has embarked on various projects with the aim of improving the rural areas. В 2004 году объем бюджетных ассигнований МДЖД и его департаментам на цели улучшения положения женщин и детей в области развития составил 20 млн. седи. f) Кроме того, правительство Ганы организовало целый ряд проектов, направленных на улучшение ситуации в сельских районах.
The Commission may wish to assess the extent of future legislative development (that is, whether all subject-areas should be subject to further legislative development), the recommendations for allocation of conference time and that work can be undertaken using informal working methods together. Комиссия, возможно, пожелает оценить объем будущей работы (т.е. определить, все ли тематические области требуют дополнительной подготовки законодательных положений) и дать рекомендации относительно того, как распределить время конференционного обслуживания и какая часть работы может быть выполнена при неофициальных методах работы.
The PISG allocation increased from approximately 5 million euros in 2003 to 10.5 million euros in 2004 and remained at the same level in 2005 Объем выделенных временными органами самоуправления средств, составивший в 2003 году 5 млн. евро, в 2004 году увеличился до 10,5 млн. евро и сохранился на том же уровне в 2005 году
Больше примеров...
Средств (примеров 1805)
Countries emerging from a conflict situation will be likely candidates for funds from this allocation. Страны, в которых недавно завершился конфликт, будут первыми кандидатами на получение средств по этой бюджетной статье.
Ms. Khalidi (Malaysia) said that education and training consistently received the largest allocation in her country's national budget. Г-жа Халиди (Малайзия) говорит, что на образование и профессиональную подготовку последовательно выделяется наибольшая часть средств национального бюджета страны.
The financial performance of UNEP had been negatively affected by the impact of the economic crisis on some donor countries, and the Executive Director had taken a precautionary approach to the allocation of funds. На финансовых показателях деятельности ЮНЕП отрицательно сказались последствия экономического кризиса в некоторых странах-донорах, и Директор-исполнитель в процессе распределения средств применял острожный подход.
The right to health thus requires an efficient allocation of health funds and resources between primary, secondary and tertiary care sectors, with an emphasis on primary health care. Таким образом, право на здоровье требует эффективного распределения средств и ресурсов между первичной, вторичной и третичной медицинской помощью с уделением приоритетного внимания первичной медико-санитарной помощи.
However, the value of such a system depends on the cooperation of all entities concerned, both within and outside the United Nations system, particularly in the provision of information about their allocation and expenditures in a timely manner. Вместе с тем эффективность такой системы зависит от сотрудничества всех соответствующих образований как в рамках, так и вне системы Организации Объединенных Наций, особенно в том, что касается своевременного представления информации о выделении и расходовании средств.
Больше примеров...
Средства (примеров 375)
The State party should also ensure that the budget allocation process should not interfere with the independence of the judiciary. Государству-участнику следует также обеспечить, чтобы бюджетные ассигнования не использовались в качестве средства давления на судей.
Clearly the allocation under resolution 986 (1995) cannot ensure that more than a small percentage of agricultural equipment is maintained or brought back into service owing to the small allocation in comparison to the number of machines. Выделяемые в соответствии с резолюцией 986 (1995) Совета Безопасности средства позволяют обеспечить техническое обслуживание или капитальный ремонт лишь не более чем незначительной доли сельскохозяйственной техники ввиду небольшого объема выделенных средств по сравнению с количеством техники.
In the budget for the biennium 1994-1995, a distinct allocation was made to the programme for the first time from the overall section 20 regular budget for technical cooperation. В бюджете по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов впервые на программу целенаправленно были выделены средства по общему разделу 20 "Регулярная программа технического сотрудничества".
Activity supplements would provide the Secretariat with a small allocation to encourage changes needed to those activities Проведение дополнительных мероприятий позволит секретариату получить некоторые средства для оказания содействия обеспечению изменений в проведении этих мероприятий.
It is expected that a special allocation will be set aside within divisional staff development budgets for gender analysis training of the FAO staff. На уровне отделов в рамках ассигнований на работу с кадрами планируется выделить специальные средства для подготовки сотрудников ФАО в области гендерного анализа.
Больше примеров...
Выделено (примеров 97)
A speaker commended efforts to tackle the problem of child labour, but said that the allocation of funds in the country programme for this effort was insufficient. Выступающий дал высокую оценку усилиям, направленным на борьбу с проблемой детского труда, однако заявил, что в рамках страновой программы не было выделено достаточно средств на эти усилия.
Finally, the absence of a frequency allocation to broadcast in northern Sudan resulted in reduced acquisitions for public information equipment and services. Наконец, в результате того, что не было выделено частоты для вещания в северной части Судана, сократились объемы закупок оборудования и услуг в области общественной информации.
However, as a minimum requirement, the treaty bodies need approximately 106 weeks to review the reports currently pending before them within a one-year time frame, whereas the allocation (for 2012) is 59 weeks to review State party reports. Тем не менее договорным органам требуется как минимум 106 недель для рассмотрения докладов, которые поступили к ним в пределах одного года, тогда как для рассмотрения докладов государств-участников в 2012 году выделено 59 недель.
Allocation of more than 500 million quetzales for school services for 2005 в 2005 году на нужды школьного образования выделено более 500 миллионов кетсалей
Under the 2011/12 budget, approximately $66 million was allocated to the Police Service, as part of an overall estimated allocation of $144 million for the Ministry of National Security. В бюджете на 2011/12 год в рамках общей суммы ассигнований министерству национальной безопасности, составляющей 144 млн. долл. США, Службе полиции было выделено около 66 млн. долл. США.
Больше примеров...
Выделенных (примеров 132)
In 2005, the hospitality costs will be shared with the Vienna Convention Trust Fund, hence the reduced allocation. В 2005 году в покрытии представительских расходов будет участвовать Целевой фонд Венской конвенции, в связи с этим объем выделенных средств был сокращен.
Actual levels will depend on overall global level of regular resources available for allocation to country programmes. Фактический объем ресурсов будет зависеть от общего глобального объема регулярных ресурсов, выделенных для распределения среди страновых программ.
The low enrolment countries were given special priority in the allocation of Development Grant Facility funds assigned to UNICEF to support capacity-building in educational statistics. При распределении средств Фонда дотаций в целях развития, выделенных ЮНИСЕФ в поддержку создания потенциала в области статистики образования, особым приоритетом пользовались охваченные Специальной инициативой страны с низким показателем зачисления учащихся в школы.
A recent analysis of the budget carried out by UNDP shows that a dominant part of the allocation has been used to pay the salaries of the army and veterans, with some provisions for operating costs and new capital expenditures. Проведенный недавно ПРООН анализ бюджета показывает, что большая часть выделенных средств использовалась для выплаты заработной платы военнослужащим и ветеранам и лишь некоторая часть ассигновалась на финансирование оперативных расходов и новых капитальных затрат.
However, this allocation remains inadequate as the overall allocations have remained at 6 per cent of the overall Government budget for the last three years. Тем не менее, этих ассигнований пока еще не хватает, поскольку общий объем ассигнований, выделенных из государственного бюджета, за последние три года, по-прежнему остается на уровне в 6%.
Больше примеров...
Финансирование (примеров 136)
Budget allocation for field units optimally distributed on time Оптимальное и своевременное выделение бюджетных средств на финансирование отделений на местах
First, the rebuilding of equipment and infrastructures will entail an intolerable increase in public expenditures and the allocation of a significant percentage of our resources to financing development projects that are already scheduled. Во-первых, восстановление оборудования и инфраструктуры повлечет за собой неимоверное увеличение государственных расходов и выделение значительного процента наших ресурсов на финансирование проектов развития, которые уже запланированы.
A separate allocation of some US$ 3 million was made for the establishment and operation of the Mine-clearing Training Centre. Сумма в размере З млн. долл. США была отдельно ассигнована на финансирование создания и функционирования Учебного центра по разминированию.
The country team has received a new allocation of US$ 2 million from the Central Emergency Response Fund to finance activities in the areas of health, sanitation and water supply, coordination, support, protection and multisectoral assistance to internally displaced persons. Страновая группа использовала новые ассигнования Центрального фонда для чрезвычайных гуманитарных ситуаций в размере 2 млн. долл. США на финансирование своей деятельности в области здравоохранения, санитарии и водоснабжения, координации, поддержки, защиты и межсекторальной помощи внутренне перемещенным лицам.
Allocation of donor resources to projects in accordance with donor agreements. Major Programme D: Trade Capacity-Building финансирование проектов из средств, выделяемых донорами, в соответствии с условиями соглашений с донорами.
Больше примеров...
Передаче (примеров 39)
The decision on the allocation of this agenda item may appear to be merely a bureaucratic exercise. Решение о передаче данного пункта повестки дня может показаться чисто бюрократической процедурой.
The CHAIRMAN suggested that the Committee should postpone its decision regarding the allocation of item 155 to give the sponsors more time for consultations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комитета отложить принятие решения о передаче пункта 155, с тем чтобы предложившие его государства имели больше времени для проведения консультаций.
The President: In the light of the decision just taken, we will now reconsider the question of the allocation of agenda item 121. Председатель (говорит по-английски): В свете только что принятого решения мы приступаем сейчас к рассмотрению вопроса о передаче пункта 121 повестки дня.
We hope that the issue of allocation will be taken up next year in full transparency and discussed in the manner it deserves. Мы надеемся, что в следующем году вопрос о передаче этого пункта повестки дня будет рассмотрен в условиях полной транспарентности и будет обсуждаться подобающим образом.
In particular, it is not for national authorities to decide on the allocation of confiscated property (should such property be sold and the proceeds transferred to the Court or should the property be transferred directly to an organization assisting the victims, orphans...). В частности, национальным органам не надлежит принимать решения относительно распределения конфискованного имущества (следует ли продать это имущество и передать выручку Суду или можно ли принять решение о непосредственной передаче этого имущества организации, занимающейся проблемами потерпевших, детей, сирот...).
Больше примеров...
Выделяемые (примеров 53)
The Government has education as one of its high priorities evidenced through large budget allocation for that purpose. Правительство рассматривает образование в качестве одного из своих важнейших приоритетов, подтверждением чему служат значительные бюджетные ассигнования, выделяемые на эти цели.
Its status was higher than it had been in its previous form and its budget allocation was increasing every year. Статус Управления в его нынешней форме выше статуса, который был у него ранее, и выделяемые ему бюджетные ассигнования с каждым годом увеличиваются.
Bangladesh had made poverty eradication an absolute priority, and allocation for agriculture, health, education and family welfare now represented over 30 per cent of the State budget. Бангладеш рассматривает борьбу с нищетой в качестве первостепенной задачи, а средства, выделяемые на сельское хозяйство, здравоохранение, образование и социальную защиту семьи, сейчас составляют более 30 процентов государственного бюджета.
It was therefore of great concern that the Fifth Committee had recommended reducing the resources devoted to the decolonization process in the proposed programme budget for the biennium 2012-2013, and it should be urged to restore the allocation at least to the current levels. В этой связи вызывает серьезное беспокойство тот факт, что Пятый комитет рекомендовал сократить в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2012-2013 годов ресурсы, выделяемые на осуществление процесса деколонизации.
They deplored the lack of interest shown in the Third Decade and called for the allocation of more financial and human resources to the activities of the Decade. Они выражают сожаление в связи с тем, что к проведению третьего Десятилетия проявляется мало интереса, и считают необходимым увеличить финансовые и людские ресурсы, выделяемые на деятельность, предусмотренную в его рамках.
Больше примеров...
Размещение (примеров 25)
In April 2005, capital was increased via an allocation of 3 million shares from a third party. В апреле 2005 года капитал был увеличен через размещение 3 миллионов акций третьей стороной.
Allocation of restrictive orders such as "take-profit", "stop-loss" or "stop-limit". Размещение ограничительных распоряжений, таких как "take-profit", "stop-loss" или "stop-limit".
The maximum number of property triggers has been reached and further allocation is impossible. Достигнуто максимальное число триггеров свойства. Дальнейшее размещение невозможно.
These proposals include: the sale of a portion of IMF gold reserves; a new SDR allocation, a portion of which would be used to provide multilateral debt relief; and drawing on the reserves and loan loss provisions of multilateral financial institutions. Эти предложения включают в себя: продажу части золотых резервов МВФ; размещение нового выпуска СДР, часть которого можно было бы использовать для облегчения бремени многосторонней задолженности; а также задействование резервов и фондов отчислений на случай неплатежа по кредитам многосторонних финансовых учреждений.
He also exercises a total grip over the allocation of the DPJ's state subsidy to individual DPJ legislators. Также он полностью контролирует размещение государственных субсидий ДПЯ между отдельными законодателями ДПЯ.
Больше примеров...
Отчисление (примеров 2)
Resolution 1330 (2000) reinstated the allocation of a maximum of $10 million every 90 days from 6 December 2000. В резолюции 1330 (2000) Совет возобновил с 6 декабря 2000 года отчисление не более 10 млн. долл. США каждые 90 дней.
(c) Approve an annual allocation of $10 million of regular resources for the emergency fund, reflecting an increase of $5 million from the previously approved level; с) утвердить ежегодное отчисление средств из регулярных ресурсов в чрезвычайный фонд в размере 10 млн. долл. США, что означает увеличение на 5 млн. долл. США по сравнению с прежним утвержденным уровнем;
Больше примеров...