Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Предоставление

Примеры в контексте "Allocation - Предоставление"

Примеры: Allocation - Предоставление
The equal allocation of speaking time for all delegations was a positive development. Предоставление всем делегациям одинакового времени для выступлений является положительным моментом.
Among the available alternatives, the most appropriate one is the temporary allocation of SDRs to member countries during crises. Из возможных альтернатив наиболее целесообразным представляется временное предоставление СДР странам-членам во время кризисов.
The allocation of assistance would to some extent be linked to the effective use of the credits earmarked for the promotion of human rights. Предоставление помощи должно в определенной мере зависеть от эффективности вложения кредитов, выделенных на развитие прав человека.
Families with HIV-positive children are entitled to priority allocation of accommodation if they are in need of better living conditions. Семьи, в которых проживают ВИЧ-инфицированные дети, имеют право на внеочередное предоставление жилья, если они нуждается в улучшении жилищных условий.
Her Government was taking a number of measures to alleviate its impact on their economic situation, including the allocation of loans to the poorest families. Ее правительство принимает ряд мер по смягчению его воздействия на их экономическую ситуацию, включая предоставление ссуд беднейшим семьям.
Two fundamental objective criteria determine the allocation of social housing, namely, income, and ownership. Предоставление социального жилья обусловлено двумя основными объективными критериями, а именно, уровнем дохода и наличием собственности.
Moreover, States should adopt measures to make the allocation of housing by public landlords more transparent. Более того, государствам следует принимать меры для того, чтобы предоставление жилья государственными домовладельцами было более транспарентным.
Timely and adequate allocation of human and financial resources plus strong drive from IWAC will be very important for the future implementation of its workplan. Своевременное и адекватное предоставление людских и финансовых ресурсов, а также высокая мотивация МЦОВ, будут иметь крайне важное значение для будущей реализации его плана работы.
Many projects were being undertaken in support of socially disadvantaged Roma communities, such as the allocation of desegregated housing. Был осуществлен целый ряд проектов в поддержку находящихся в социально неблагоприятном положении общин рома, например, предоставление десегрегированного жилья.
Performance-based allocation is also increasingly influencing the selection of priority programme countries by some bilateral donors. Предоставление помощи на основе эффективности также все в большей мере влияет на отбор приоритетных стран осуществления программ некоторыми двусторонними донорами.
Key factors are the allocation of an adequate number of trained staff, efficient information flows and the implementation of effective management information systems. Ключевыми факторами в этой связи являются предоставление достаточного числа подготовленных сотрудников, результативный обмен информацией и применение действенных систем управления информацией.
The international financial architecture should be able to better respond to the needs of developing countries, including the allocation of SDRs and financing facilities. Международная финансовая архитектура должна быть способна лучше удовлетворять потребности развивающихся стран, включая предоставление СДР и финансовых инструментов.
Monetary policy, including the financial regulatory framework, should enable a sufficient allocation of credit to support investments in productive capacity, such as in research and development. Кредитно-денежная политика, включая систему финансового регулирования, должна обеспечить предоставление достаточных кредитных средств для поддержки инвестиций в производственный потенциал, например инвестиций в исследования и разработки.
Following a major legislative reform of the program in 2006 the allocation of housing loans has since been based on social assessment criteria taking into consideration Roma families' particular living conditions. После масштабной законодательной реформы в рамках программы в 2006 году предоставление жилищных кредитов базируется на критериях социальной оценки с учетом конкретных условий жизни семей рома.
According to JS4, a major issue faced by indigenous peoples in the country is the allocation of their customary lands to companies for industrial exploitation. Согласно СП4 основным вопросом, с которым сталкиваются коренные народы в стране, является предоставление принадлежащих им по обычному праву земель компаниям в целях промышленного освоения.
We foresee the allocation of growing resources to the ESTHER initiative and we are contributing 1 million euros a year to the Global Fund. Мы надеемся на предоставление инициативе ЭСТЕР все больших ресурсов и выделяем 1 миллион евро в год Глобальному фонду.
The generous allocation of development aid - not humanitarian aid - for the eradication of poverty in countries of origin should be encouraged. Следует приветствовать щедрое предоставление помощи в целях развития - а не гуманитарной помощи - для искоренения нищеты в странах происхождения.
IBA was responsible for the allocation of licences to public, private and community radio and television organizations during the period leading up to the elections. НОТРВ отвечал за предоставление лицензий государственным, частным и общинным радио- и телевизионным организациям в течение периода, предшествовавшего выборам.
Mr. BRISEID (Norway) said that his delegation regarded the allocation of additional resources to the Office of Internal Oversight Services as a priority. Г-н БРИСЕЙД (Норвегия) говорит, что его делегация рассматривает предоставление дополнительных ресурсов Управлению служб внутреннего надзора в качестве приоритетной задачи.
Any allocation of participatory rights to new participants or new parties shall take into account, inter alia: Предоставление прав на участие новым участникам или новым сторонам производится с учетом, в частности:
Since 1989, the allocation of this subsidized housing has been more strictly regulated, in the interests of needy families. С 1989 года предоставление субсидированного жилья осуществляется в соответствии с более строгими процедурами, с тем чтобы его получали нуждающиеся семьи.
The allocation of housing to judges who lack accommodation or are in need of better housing is provided for by article 76 of the law on the judicial system. Предоставление жилья судьям, у которых оно отсутствует или которые нуждаются в улучшении жилищных условий, регулируется статьей 76 закона о судоустройстве.
Part VI of the 1996 Act governs the allocation by local housing authorities of long term tenancies to new applicants. Часть VI Закона 1996 года регулирует предоставление местными органами власти, занимающимися распределением жилья, долгосрочных контрактов на аренду новым съемщикам.
For this purpose, the size of the GAB should be increased, and a new allocation of SDRs would also be helpful. Для этого следует увеличить объем средств в рамках ОСЗ, полезным было бы также новое предоставление СДР.
allocation of family allowances exclusively to families with dependent children, предоставление семейных пособий только семьям, имеющим детей-иждивенцев;