| The management review thus assisted the Tribunal in assessing the functionality of its current organizational structure and allocation of staff resources. | Таким образом, управленческий обзор помог Трибуналу произвести оценку функциональной пригодности его нынешней организационной структуры и схемы распределения кадровых ресурсов. |
| He urged the allocation of more resources for the benefit of children in situations of armed conflict. | Он настоятельно призвал выделить больший объем ресурсов для деятельности в интересах детей, живущих в условиях вооруженного конфликта. |
| The most important function of the Division, in terms of allocation of regular budget resources, remains secretariat servicing of the Commission and related intergovernmental processes. | Наиболее важной функцией Отдела с точки зрения распределения ресурсов регулярного бюджета остается секретариатское обслуживание Комиссии и соответствующих межправительственных форумов. |
| The real proof of the Government's commitment would be in its allocation of additional resources to strengthen the protection of women's rights. | Подлинным доказательством приверженности правительства должно стать выделение дополнительных ресурсов на обеспечение более эффективной защиты прав женщин. |
| The Committee recommends that the State party take effective measures to improve alternative care, including through the allocation of adequate financial and human resources. | Комитет рекомендует государству-участнику принять эффективные меры по совершенствованию системы альтернативного ухода, в том числе путем выделения надлежащих финансовых и людских ресурсов. |
| Efficient allocation and utilization of resources also lead to increased competitiveness, resulting in substantial growth and development. | Эффективное распределение и использование ресурсов содействует также повышению конкурентоспособности и, следовательно, устойчивому росту и развитию. |
| Principle of gradualism (gradual exercise of rights whose implementation would require the allocation of considerable resources. | Принцип прогрессивности (принцип прогрессивного осуществления прав, требующих значительного объема ресурсов. |
| He referred to high-quality standards as one of the key ingredients in the appropriate allocation and use of scarce economic resources. | Он охарактеризовал высококачественные стандарты как один из ключевых ингредиентов в деле надлежащего распределения и использования дефицитных экономических ресурсов. |
| The review of the system for the allocation of UNFPA resources to country programmes is submitted to the Executive Board in response to decision 2005/13. | В соответствии с решением 2005/13 Исполнительному совету представляется обзор системы выделения ресурсов ЮНФПА на страновые программы. |
| The completion of this project with maximum efficiency of time and cost will require close management attention and well-thought-out scheduling and allocation of available resources. | Для завершения указанного проекта с максимальной с точки зрения сроков и расходов эффективностью потребуется неослабное внимание со стороны руководства и хорошо продуманный график использования и распределения имеющихся ресурсов. |
| It also presupposes that developing countries should improve the effectiveness of their allocation and spending decisions. | Предполагается также, что развивающиеся страны должны принимать более эффективные решения относительно распределения и расходования ресурсов. |
| It has led to intervention in almost every decision about the allocation of financial and human resources. | Он привел к вмешательству почти в каждое решение о распределении финансовых и людских ресурсов. |
| In pursuance of this objective, UNIDO has increased its allocation of financial resources and concentrated on the redeployment of Headquarters staff. | Для достижения этой цели ЮНИДО увеличила объем выделяемых финансовых ресурсов и сосредоточила усилия на перераспреде-лении сотрудников штаб-квартиры. |
| The allocation of adequate resources and the efficiency of the assistance delivery system for development cooperation equally deserve our serious attention and consideration. | Выделение достаточных ресурсов и эффективность системы оказания помощи для сотрудничества в области развития в равной степени заслуживают нашего серьезного внимания и рассмотрения. |
| The disproportionate allocation of regular budget resources away from the development agenda must be reversed without further delay. | Необходимо незамедлительно ликвидировать диспропорции в распределении ресурсов из регулярного бюджета, в результате которых на программу развития выделяется недостаточно средств. |
| The sustained effort required to achieve those goals and the allocation of the necessary resources must be the product of political decisions. | Для достижения этих целей и выделения необходимых для этого ресурсов требуется планомерная деятельность, которая должна стать результатом политических решений. |
| In spite of significant resource constraints, the Government has made increased budgetary allocation for children. | Несмотря на значительные ограничения ресурсов, правительство увеличило бюджетные ассигнования, предназначенные для улучшения положения детей. |
| The allocation of staff time continues to be the most significant single component of monitoring and evaluation requirements. | Рабочее время персонала, выделяемое на удовлетворение потребностей в контроле и оценке, по-прежнему является наиболее важным компонентом выделяемых ресурсов. |
| It welcomes and encourages regular briefings by the Office on resource availability and allocation. | Группа приветствует и поддерживает проведение регулярных брифингов в Управлении по вопросам наличия и распределения ресурсов. |
| In that review, particular attention should be paid to the criteria for allocation of the Fund's resources. | Особое внимание в обзоре следует уделить критериям выделения из Фонда ресурсов. |
| Besides this technical use, roughness measures are especially relevant in a budget allocation process. | Помимо такого использования в технических аспектах, показатель неровности дорог является особо актуальным в процессе распределения бюджетных ресурсов. |
| The implementation of the Independent Media Commission Law needs to be expedited, including the allocation of adequate resources. | Необходимо ускорить работу по претворению в жизнь Закона о Комиссии по независимым средствам массовой информации, включая выделение на эти цели адекватных ресурсов. |
| Enhanced flexibility in the allocation of development resources | с) повышение гибкости механизма распределения ресурсов на цели развития; |
| A priority is a preferential rating for the allocation of limited resources. | Приоритетность представляет собой порядок очередности выделения ограниченных ресурсов. |
| Members should have wide experience in the field of human rights and knowledge of fund-raising, allocation of funds and project management. | Члены должны располагать большим опытом в области прав человека и знаниями, которые касаются мобилизации ресурсов, распределения средств и управления проектами. |