Italy highlighted its allocation of financial resources to implement migration and trafficking policies. |
Италия сообщила о выделении финансовых ресурсов для осуществления политики в области миграции и в целях борьбы с торговлей людьми. |
Corruption represents an obstacle for domestic resource mobilization and allocation. |
Одной из проблем в области мобилизации и распределения внутренних ресурсов является коррупция. |
Delegates emphasized the importance of adequate resource mobilization and allocation to sustain prevention efforts. |
Делегаты подчеркнули важное значение адекватных мобилизации и распределения ресурсов с целью осуществления мер в области профилактики на устойчивой основе. |
That decision left UNMIK without the technical capability or budgetary allocation to replace Commission-funded experts. |
В результате этого решения МООНК осталась без технических ресурсов и бюджетных ассигнований, необходимых для замены финансировавшихся Комиссией экспертов. |
This may follow an increase or decrease in the total budgetary allocation. |
Это может произойти в результате сокращения или увеличения средств в рамках общего распределения бюджетных ресурсов. |
It made recommendations including the allocation of adequate resources. |
Им были внесены рекомендации, в частности о выделении адекватных ресурсов. |
The proposed allocation of voluntary resources to this function is $17.2 million. |
Предлагаемое распределение ресурсов, формируемых за счет добровольных взносов, предусматривает для этой функции 17,2 млн. долл. США. |
Pooling and allocation of health funds and resources |
Объединение и распределение средств и ресурсов, выделяемых на цели здравоохранения |
Better governance and the transparent allocation of international resources are necessary to allow our cooperation to progress, even after 2014. |
Более эффективное управление и транспарентное распределение международных ресурсов необходимы для того, чтобы наше сотрудничество могло развиваться даже после 2014 года. |
Through our oversight function and political control, we must ensure the enforcement of laws and the allocation of appropriate resources. |
Посредством нашей функции надзора и политического контроля мы должны обеспечить исполнение законов и выделение надлежащих ресурсов. |
The assumption implies choices over the allocation of means (resources). |
Данное предположение подразумевает осуществление выбора в распределении средств (ресурсов). |
The biggest of these issues relates to the acquisition, allocation and use of land and will become only more complicated in the future. |
Самые острые из этих проблем связаны с приобретением, распределением и использованием земельных ресурсов и в будущем они будут только осложняться. |
Such a process will also require the allocation of the necessary resources and the adoption of key legislation to establish a national security force. |
Осуществление этого процесса потребует также выделения необходимых ресурсов и принятия ключевых законодательных актов для создания национальных сил безопасности. |
In those countries, ODA allocation needed to prioritize mobilization and effective use of domestic resources. |
В таких странах выделенная ОПР должна быть направлена, прежде всего, на мобилизацию и эффективное использование внутренних ресурсов. |
It, therefore, behoves States parties to ensure the allocation of adequate budgetary resources to reproductive health and rights programmes. |
По этой причине государствам-участникам следует обеспечить выделение достаточных бюджетных ресурсов на программы по обеспечению репродуктивного здоровья и соответствующих прав. |
This allocation is based on the methodology that was used by the United Nations Development Fund for Women. |
Распределение ресурсов происходит на основе методики, которая использовалась Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин. |
When considering allocation to other competing economic, social and cultural obligations, those of an immediate or core nature should take precedence. |
При рассмотрении вопроса о выделении ресурсов на выполнение других экономических, социальных и культурных обязательств, не совпадающих друг с другом, приоритет следует отдавать обязательствам непосредственного или базисного характера. |
The equitability criterion in the allocation of existing resources was of key importance, she noted. |
Она отметила, что критерии равенства при распределении имеющихся ресурсов имеют ключевое значение. |
They include select scientific resources, which would otherwise be prohibitively expensive to acquire within the present budget allocation. |
Это охватывает подборку научных ресурсов, которые из-за их дороговизны было бы иначе невозможно приобрести в рамках нынешних бюджетных ассигнований. |
The reform of the police progressed at a slow pace, owing mainly to the lack of allocation of adequate financial resources by the Government. |
Реформа полиции осуществлялась медленными темпами главным образом из-за выделения правительством недостаточных финансовых ресурсов на эти цели. |
This situation was attributed to limitations in the allocation of financial and human resources. |
Данная ситуация была обусловлена ограниченным объемом выделенных финансовых и людских ресурсов. |
Consequently, OIOS continues to indicate to the Independent Audit Advisory Committee that it uses a residual risk-based workplan in the allocation of its budgetary resources. |
Соответственно УСВН информирует Независимый консультативный комитет по ревизии о том, что Управление продолжает использовать план работы, основанный на учете остаточного риска, для распределения своих бюджетных ресурсов. |
b Funds received, donor confirmation of core allocation pending. |
Ь Средства получены, ожидается подтверждение донором выделения средств в счет основных ресурсов. |
The measures taken included restrictions on building permits and discrimination in urban planning, essential services and water allocation, particularly for irrigation. |
В числе принятых им в этой связи мер можно отметить введение ограничений на выдачу разрешений на строительство и дискриминацию при решении вопросов, касающихся городского планирования, предоставления основных услуг и распределения водных ресурсов, в частности на цели орошения. |
His delegation supported the initiative to make OHCHR funding more transparent, and welcomed the measures for the allocation of adequate resources to the Council. |
Его делегация поддерживает инициативу по повышению прозрачности финансирования УВКПЧ и приветствует меры по предоставлению Совету адекватных ресурсов. |