Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Ресурсов

Примеры в контексте "Allocation - Ресурсов"

Примеры: Allocation - Ресурсов
The Office of Human Resources Management must make recruitment and the allocation of posts subject to geographical distribution more transparent, monitor recruitment in each department and keep the Member States informed of the situation. Управление людских ресурсов должно добиваться повышения степени транспарентности в процессе набора персонала и распределения должностей, подлежащих географическому распределению, осуществлять контроль за набором персонала в каждом департаменте и информировать государства-члены о состоянии дел.
Other factors also affect this allocation, such as the stage of economic development, the availability and type of external assistance, and the source and nature of domestic resource mobilization. На объемы выделяемых средств влияют и другие факторы, такие как уровень экономического развития страны, наличие и виды внешней помощи, источники и характер мобилизации ресурсов внутри страны.
Requests the Secretary-General to assure the allocation of adequate resources for the preparatory activities for the United Nations Conference on Human Settlements, to be held in 1996; просит Генерального секретаря обеспечить выделение достаточных ресурсов для проведения мероприятий по подготовке Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, которая состоится в 1996 году;
The Committee also notes with satisfaction, in the light of article 4 of the Convention, the allocation of further resources for the benefit of children as a consequence of the economic effects of disarmament. В свете статьи 4 Конвенции Комитет также с удовлетворением отмечает ассигнование дополнительных ресурсов на улучшение положения детей благодаря экономическим плодам процесса разоружения.
The Special Committee recommends that decisions on the allocation of additional resources for peace-keeping operations should be taken without prejudice to decisions on the allocations of future resources intended for international cooperation for development. Специальный комитет рекомендует, чтобы решения относительно распределения дополнительных ресурсов для операций по поддержанию мира принимались без ущерба для распределения будущих ресурсов, предназначенных для международного сотрудничества в целях развития.
The total resources for this programme are $569,000, which includes the IPF allocation of $539,000 and cost-sharing commitments of $30,000. Общий объем ресурсов по этой программе составляет 569000 долл. США, включая ассигнования по линии ОПЗ в размере 539000 долл. США и в рамках совместного несения расходов в размере 30000 долл. США.
It urged universal ratification of the Convention on the Rights of the Child by 1995 and its effective implementation by States parties through the adoption of all the necessary legislative, administrative and other measures and the allocation to the maximum extent of the available resources. Она настоятельно призвала к всеобщей ратификации Конвенции о правах ребенка к 1995 году и к ее действенному осуществлению государствами-участниками посредством принятия всех необходимых законодательных, административных и других мер и максимального выделения для этого имеющихся ресурсов.
Prime Minister Brundtland of Norway, in her Rafael M. Salas Lecture at the United Nations on 28 September 1993, called the allocation of 20 per cent of government expenditure and 20 per cent of development aid to priority human concerns a minimum requirement. Премьер-министр Норвегии Брундтланд в своей лекции, посвященной памяти Рафаэля М. Саласа и прочитанной в Организации Объединенных Наций 28 сентября 1993 года, охарактеризовала выделение 20 процентов ресурсов государственных бюджетов и 20 процентов средств помощи на цели развития на удовлетворение основных потребностей человека как минимальные потребности.
This issue could be discussed alone or in the context of making resources available to the poor, including how to promote, facilitate and mobilize household savings and the efficient allocation of credit and credit access. Эту проблему можно рассматривать отдельно или в контексте вопросов предоставления ресурсов бедным слоям населения, включая вопрос о содействии накоплению сбережений домашними хозяйствами, облегчении этого процесса и мобилизации таких сбережений, а также об эффективном распределении кредитов и доступе к ним.
Awareness of the importance of negotiated land resources allocation and management and of the central role which such activities play in the development process has been growing. Росло осознание той важности, которую имеют согласованное распределение земельных ресурсов и согласованное управление ими, и той центральной роли, которую это играет в процессе развития.
The importance of the first was reaffirmed by the General Assembly in its resolution 47/199, which noted the need for priority allocation of scarce grant resources to programmes and projects in low-income countries, particularly the least developed countries (para. 4). Важное значение первой задачи было подтверждено Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 47/199, в которой отмечалась необходимость выделения ограниченных ресурсов, предоставленных на добровольной основе, в первую очередь на программы и проекты в странах с низким уровнем дохода, особенно в наименее развитых странах (пункт 4).
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has requested that the Economic and Social Council approve the allocation of additional resources that would enable the Committee to carry out its functions better and that would remedy inequities relative to the other treaty bodies. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам просил Экономический и Социальный Совет одобрить выделение дополнительных ресурсов, которые позволят Комитету лучше осуществлять свои функции и исправят неравенство в отношении других договорных органов.
Political decisions on the requisite coordination is urgently needed to optimize the allocation of the resources available and needed in the future, and particularly in respect of the executive bodies. Необходимо безотлагательно принять политические решения в отношении требуемой координации для оптимизации распределения ресурсов, которые имеются на настоящий момент и будут необходимы в будущем, и в частности в отношении исполнительных органов.
Several delegations stressed that issues relative to countries with economies in transition should be properly reflected in the plan, including refugees and displaced persons, migration and housing, and the study of market solutions to problems of allocation, distribution and regulation. Ряд делегаций подчеркнул, что в плане следует должным образом отразить вопросы, касающиеся стран с переходной экономикой, в частности такие вопросы, как беженцы и перемещенные лица, миграция и жилье и изучение рыночных решений проблем выделения и распределения ресурсов и регулирования.
In recent years, UNDP has supported the resident coordinator system through the allocation of its own resources, through training, and through emphasizing the role of the resident coordinator at its global and regional meetings. В последние годы ПРООН поддерживала систему координаторов-резидентов посредством предоставления своих собственных ресурсов, подготовки кадров и акцентирования роли координатора-резидента на своих глобальных и региональных совещаниях.
The fifth cycle allocation from Special Programme Resources (SPR), which constitute the core resources of the Programme, amounts to $10.5 million. З. Ассигнования на пятый цикл за счет Специальных ресурсов Программы (СРП), образующих основные ресурсы Программы, достигли 10,5 млн. долл. США.
A dramatic new framework for the allocation and programming of the organization's resources in the next programming period is being developed and will be presented to the Executive Board at its current session. Разрабатывается совершенно новая основа для распределения и программирования ресурсов Организации в следующем цикле программирования, которая будет представлена на нынешней сессии Исполнительного совета.
Take note, with satisfaction, of the utilization of the Special Programme Resources allocation for technical cooperation among developing countries as an instrument to strengthen the capacities of developing countries to manage the development process themselves; с удовлетворением принять к сведению информацию об использовании выделенных из Специальных ресурсов Программы ассигнований на техническое сотрудничество между развивающимися странами в качестве инструмента укрепления возможностей развивающихся стран по самостоятельному управлению процессом развития;
The first was that the figure for 1994 was an allocation and the figure for 1993 was an expenditure. Первая заключается в том, что цифры за 1994 год указывают на объем ассигнований, а цифры за 1993 год - на объем израсходованных ресурсов.
Several countries, however, reiterated their support for an increase in the allocation for regional programmes and one speaker suggested that criteria such as numbers of countries in the region and their special needs be considered in allocating those resources among regions. Однако несколько стран вновь выразили свою поддержку увеличению ассигнований на региональные программы, а один из ораторов предложил учитывать при распределении ресурсов между регионами такие критерии, как число стран в регионе и их особые потребности.
(b) Adoption of a policy of self-reliance in each vulnerable country and community comprising capacity-building as well as allocation and efficient use of resources; Ь) принятие политики опоры на собственные силы в каждой уязвимой стране и общине, включая укрепление потенциала, а также распределение и эффективное использование ресурсов;
His delegation was committed to the promotion of all aspects of human rights and to the allocation of the resources needed for that purpose provided that that did not affect resources for development activities. Его делегация привержена делу поощрения всех аспектов прав человека и выделению необходимых для этого ресурсов при условии, что это не скажется на объеме ресурсов, выделяемых на цели развития.
This allocation of functions would guide the distribution of responsibilities for the substantive servicing of the Committee on Natural Resources, which has standing agenda items related to overall issues of natural resources, water and minerals. Это распределение функций определило бы распределение обязанностей в отношении основного обслуживания Комитета по природным ресурсам, который имеет постоянные пункты повестки дня, касающиеся общих аспектов темы природных ресурсов, водоснабжения и полезных ископаемых.
That required the allocation of additional resources to the Centre for Human Rights and the Office of the High Commissioner, which in the long term would result in increased coordination and ensure more effective use of resources and improved impact of activities. Это требует выделения дополнительных ресурсов Центру по правам человека и Управлению Верховного комиссара, что в долгосрочном плане приведет к улучшению координации и обеспечит более эффективное использование ресурсов и повышение действенности мероприятий.
In addition, within the Netherlands Trust Fund modality, FAO initiated the implementation of an environmental resources assessment for rural land-use planning, based on a participatory approach, which will assure the allocation of land resources according to the requirements of communities. Кроме того, с помощью целевого фонда Нидерландов ФАО начала проведение оценки экологических ресурсов для целей планирования землепользования в сельских районах с привлечением представителей местного населения, которая позволит обеспечить распределение земельных ресурсов в соответствии с потребностями общин.