Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Ресурсов

Примеры в контексте "Allocation - Ресурсов"

Примеры: Allocation - Ресурсов
The Council had its own budget, received in part from national allocation, in part from international cooperation agencies. Совет имеет собственный бюджет, который частично складывается из средств, выделяемых из общенационального бюджета, а частично - из ресурсов учреждений по вопросам международного сотрудничества.
First, the rebuilding of equipment and infrastructures will entail an intolerable increase in public expenditures and the allocation of a significant percentage of our resources to financing development projects that are already scheduled. Во-первых, восстановление оборудования и инфраструктуры повлечет за собой неимоверное увеличение государственных расходов и выделение значительного процента наших ресурсов на финансирование проектов развития, которые уже запланированы.
21.37 Financial management is crucial to successful government, because it contributes to better planning and allocation, more effective control and greater accountability in the use of resources. 21.37 Управление финансами имеет решающее значение для успешного государственного управления в целом, поскольку оно способствует улучшению планирования и распределения ресурсов и обеспечению более эффективного контроля и более строгой отчетности в том, что касается их использования.
In the view of the Secretariat, however, it was a matter for the Secretary-General to determine the allocation of existing resources in the field. Однако Секретариат считает, что именно Генеральный секретарь должен принимать решение о распределении имеющихся ресурсов на местах.
He supported the allocation of additional resources and the establishment of the new posts and hoped that the programmes would continue to be strengthened in the future. Оратор также поддерживает выделение дополнительных ресурсов для финансирования новых должностей и выражает надежду на то, что в будущем эти программы будут и далее укрепляться.
That question merited a separate subprogramme and should not be included among other activities without a clear statement of objectives and the allocation of adequate human and financial resources. Этот вопрос заслуживает того, чтобы его включили в подпрограмму в качестве отдельного направления деятельности, а не одного из прочих мероприятий без четкого формулирования целей или выделения достаточного объема как людских, так и финансовых ресурсов.
Mr. BRISEID (Norway) said that his delegation regarded the allocation of additional resources to the Office of Internal Oversight Services as a priority. Г-н БРИСЕЙД (Норвегия) говорит, что его делегация рассматривает предоставление дополнительных ресурсов Управлению служб внутреннего надзора в качестве приоритетной задачи.
Promote a strong, effective and comprehensive world-wide response to the HIV/AIDS pandemic, including the allocation of adequate resources; оказывать содействие принятию энергичных, эффективных и комплексных мер в целях борьбы с пандемией ВИЧ/СПИДа во всемирном масштабе, и в том числе содействовать выделению достаточных ресурсов;
The implementation of the Programme of Action would require an allocation of additional human and financial resources to human rights activities. Для реализации Программы действий требуется значительное увеличение людских и финансовых ресурсов, предоставляемых на осуществление деятельности в области прав человека.
(e) Implementation of allocation decisions through demand management, pricing mechanisms and regulatory measures; е) реализация решений о распределении ресурсов путем регулирования спроса, использования механизмов цен и нормативных мер;
(b) Efficient and equitable allocation of water resources: Ь) эффективное и справедливое распределение водных ресурсов:
The allocation of additional resources to UNOMIL must, however, go hand in hand with the provision by the international community of the necessary financial and logistic support to ECOMOG. Выделение для МНООНЛ дополнительных ресурсов должно вместе с тем идти параллельно с предоставлением международным сообществом необходимой финансовой и материально-технической помощи ЭКОМОГ.
The experience accumulated by certain countries in transition in mobilizing non-budgetary financing sources for environmental protection and methods for their allocation for specific purposes should be further studied and broadly disseminated. Следует дальше изучать и широко распространять опыт мобилизации ресурсов из внебюджетных источников финансирования для охраны окружающей среды, который накоплен в некоторых странах с переходной экономикой, а также методы их распределения для конкретных целей.
Because of overall resource constraints, the Special Programme Resources allocation for TCDC was reduced by 30 per cent from the originally approved level of $15 million. По причине общей ограниченности в ресурсах объем специальных ресурсов Программы, выделенных на цели ТСРС, был сокращен на 30 процентов по сравнению с первоначально утвержденным объемом в размере 15 млн. долл. США.
The diversion of resources from more pressing environmental problems in the domestic economy to the export sector may constitute a sub-optimal allocation of scarce resources. Отвлечение ресурсов, необходимых для решения неотложных экологических проблем в национальной экономике, и их направление в экспортный сектор могут приводить к неоптимальному распределению дефицитных ресурсов.
The Advisory Committee does not agree with the proposal of the Administrator in paragraph 86 to maintain staff resources in "reserve" for future allocation during the biennium. Консультативный комитет не согласен с предложением Администратора в пункте 86 относительно сохранения кадровых ресурсов "в резерве" для их последующего распределения в двухгодичном периоде.
The allocation of human resources to different sectors and occupations is directly conditioned by the available vocational skills of these resources which has an effect on productivity. Распределение людских ресурсов между различными секторами и профессиями непосредственно определяется имеющимися у них профессиональными навыками, что отражается на производительности труда.
(b) Noted the primacy of national needs in determining the allocation and use of technical assistance resources; Ь) отметила приоритет национальных потребностей при определении объемов и направлений использования ресурсов технической помощи;
However, migration is also prompted by push factors, such as inequitable allocation of development resources, adoption of inappropriate technologies and lack of access to available land. Вместе с тем к миграции побуждают также такие подталкивающие факторы, как несправедливое распределение ресурсов в области развития, выбор несоответствующих технологий и отсутствие доступа к имеющимся земельным ресурсам.
The objective is to achieve an adequate level of resource mobilization and allocation, at the national and community levels, devoted to population programmes. Цель заключается в том, чтобы обеспечить мобилизацию необходимого объема ресурсов для программ в области народонаселения и их соответствующее распределение на национальном и общинном уровнях.
The Board also endorsed the core programme areas of UNFPA and invited the Executive Director to refine the approach proposed for the allocation of UNFPA resources. Совет также одобрил основные программные области ЮНФПА и предложил Директору-исполнителю доработать подход, предложенный для распределения ресурсов ЮНФПА.
The allocation of funds for development today is a preventive measure which allows for the considerable reduction of expenses for possible effective surgical intervention and emergency actions for maintaining peace in the future. Выделение ресурсов на развитие является сегодня профилактическим мероприятием, которое позволит существенно сократить расходы на возможное оперативное хирургическое вмешательство, пожарные акции по поддержанию мира в будущем.
There is also a distinct trend to differentiate the institutional structures that deal with the planning, allocation and control of water resources from discrete operational activities and economic sectors. Отмечается также четкая тенденция к проведению различия между институциональными структурами, занимающимися планированием, распределением водных ресурсов и контролем за ними, и дискретной оперативной деятельностью и экономическими секторами.
In a majority of states in the United States of America, water planning and allocation are separate from functional, discrete and sectoral activities. В большинстве штатов Соединенных Штатов Америки планирование водного хозяйства и распределение водных ресурсов отделены от функциональных, частных и секторальных видов деятельности.
The allocation of additional resources to Africa in the implementation of the Plan by the various entities of the United Nations system and in the framework of bilateral cooperation remained essential. Выделение различными организациями системы Организации Объединенных Наций дополнительных ресурсов странам Африки в рамках двустороннего сотрудничества в целях осуществления Плана по-прежнему имеет важное значение.