| The allocation of a maximum of two meetings (six hours) for the interactive dialogue with a State. | Выделение на интерактивный диалог с государством не более двух совещаний (шести часов). |
| Through our oversight function and political control, we must ensure the enforcement of laws and the allocation of appropriate resources. | Посредством нашей функции надзора и политического контроля мы должны обеспечить исполнение законов и выделение надлежащих ресурсов. |
| The Independent Evaluation Unit of UNODC ensures the allocation of necessary provisions for evaluations of projects and programmes. | Группа независимой оценки УНП ООН обеспечивает выделение необходимых ассигнований на проведение оценок проектов и программ. |
| It, therefore, behoves States parties to ensure the allocation of adequate budgetary resources to reproductive health and rights programmes. | По этой причине государствам-участникам следует обеспечить выделение достаточных бюджетных ресурсов на программы по обеспечению репродуктивного здоровья и соответствующих прав. |
| In addition, the allocation of funding by external donors can also facilitate the enhancement of enabling environments at the national level. | Кроме того, улучшению стимулирующих условий на национальном уровне также может содействовать выделение средств внешними донорами. |
| As such, an additional allocation of funds would be required for the biennium 2014-2015. | Выделение дополнительных средств как таковое потребуется в течение двухгодичного периода 2014 - 2015 годов. |
| Another challenge is the inadequate allocation of budgetary resources needed for the implementation or enforcement of laws dealing with violence against women. | Другой проблемой является недостаточное выделение бюджетных ресурсов, необходимых для обеспечения соблюдения законов, касающихся насилия в отношении женщин. |
| The allocation of adequate and sustained resourcing is critical to the acceleration of progress towards the achievement of the Millennium Development Goals. | Стабильное выделение достаточных ресурсов имеет крайне важное значение для ускорения прогресса в деле достижения целей развития тысячелетия. |
| This convention provided for the allocation of 7 million of Euros. | Этим соглашением предусматривалось выделение 7 млн. евро. |
| The Plan includes realization of high-priority activities and allocation of the funds necessary to execute these activities. | План, в частности, предусматривает реализацию первоочередных мер и выделение необходимых для этого финансовых средств. |
| The allocation of land often takes place through land-grabbing practices that force indigenous communities to relocate against their will. | Выделение земель часто происходит путем их захвата, что вынуждает коренные общины переселяться против своей воли. |
| It also welcomed the allocation of funds to develop an anti-violence action plan and provide accommodation for victims of violence. | Она с удовлетворением отметила также выделение средств для разработки плана действий по борьбе с насилием и размещения жертв насилия. |
| Approves allocation of investment funds, amounting to $49 million for 2014; | утверждает выделение на 2014 год инвестиционных средств в размере 49 млн. долл. США; |
| As all the ministries are responsible for the Programme implementation, there is no allocation of human resources planned. | Ввиду того что за осуществление Программы отвечают все министерства, выделение людских ресурсов не планируется. |
| The allocation of adequate funds to support activities in this area was therefore a logical and necessary step. | Таким образом, выделение достаточных денежных средств для поддержки деятельности, осуществляемой в данной сфере, стало логичным и необходимым шагом. |
| The Fund for Protection and Enforcement of Rights of Minorities launched two competitions for allocation of funds for projects in 2013. | В 2013 году Фонд защиты и реализации прав меньшинств объявил два конкурса на выделение средств, предназначенных для осуществления проектов. |
| This also includes a one-time allocation of $0.2 million to address an increased caseload of high priority investigations. | Это также включает единовременное выделение 0,2 млн. долл. США на решение проблемы увеличения служебной нагрузки в связи с высокоприоритетными расследованиями. |
| The translation of policies and laws into action, including the allocation of sufficient budgetary resources, remains a major challenge in most countries. | Претворение мер политики и законов в действия, в том числе выделение достаточных бюджетных ресурсов, по-прежнему является серьезной проблемой в большинстве стран. |
| Media policy includes the allocation of the limited broadcasting capacity available on cable and the air waves. | Политика в области средств массовой информации включает выделение ограниченного количества вещательных диапазонов для кабельного и волнового вещания. |
| Adequate allocation of financial resources is a core element of the effectiveness of our actions. | Адекватное выделение финансовых средств является ключевым элементом эффективности наших действий. |
| Support mechanisms for contingency planning by humanitarian organizations, including, as appropriate, allocation of funding, to strengthen capacities for response. | Следует поддерживать механизмы резервного планирования гуманитарных организаций, включая, в соответствующих случаях, выделение средств для укрепления потенциала реагирования. |
| He also advocated the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning and strengthening of information centres in developing countries. | Он также выступил за выделение адекватных ресурсов на цели обеспечения эффективного функционирования и укрепления информационных центров в развивающихся странах. |
| The allocation of dedicated resources to translation would significantly speed up the process. | Выделение специальных ресурсов для перевода помогло бы значительно ускорить этот процесс. |
| The plan, of course, includes the allocation of additional money. | Осуществление этого плана, конечно же, предусматривает выделение дополнительных финансовых средств. |
| The Special Rapporteur recommends the adoption of public policies which make provision for the allocation of adequate resources to the justice system. | Докладчик рекомендует проводить такую государственную политику, которая предусматривает выделение достаточных ресурсов на цели отправления правосудия. |