Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Передаче

Примеры в контексте "Allocation - Передаче"

Примеры: Allocation - Передаче
The note by the Secretariat on the organization of work and the allocation of agenda items to the Sixth Committee have been issued. Записка Секретариата об организации работы и документ о передаче пунктов повестки дня Шестому комитету были изданы.
Subject to decisions on allocation of items to the Committee of the Whole. Зависит от решений, которые будут приняты по вопросу о передаче пунктов на рассмотрение Комитета полного состава.
The decision on the allocation of this agenda item may appear to be merely a bureaucratic exercise. Решение о передаче данного пункта повестки дня может показаться чисто бюрократической процедурой.
The bureau shall, within seven days from receipt of a question of implementation, decide on its allocation to the appropriate branch. Бюро в семидневный срок после получения вопроса об осуществлении принимает решение о передаче его в надлежащее подразделение.
There were discussions about the provisional agenda and about the allocation of issues and items to the main committees. Обсуждались предварительная повестка дня и вопрос о передаче тех или иных тем главным комитетам.
The CHAIRMAN suggested that the Committee should postpone its decision regarding the allocation of item 155 to give the sponsors more time for consultations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комитета отложить принятие решения о передаче пункта 155, с тем чтобы предложившие его государства имели больше времени для проведения консультаций.
The allocation of agenda item 65, on the report of the Human Rights Council, was still under discussion. Он напоминает, что вопрос о передаче на рассмотрение Комитета пункта 65, озаглавленного "Доклад Совета по правам человека", по-прежнему изучается.
The Committee will also consider the question of the inclusion and allocation of the item entitled "Question of the Comorian island of Mayotte". Комитет также рассмотрит вопрос о включении и передаче пункта, озаглавленного «Вопрос о коморском острове Майотта».
During the reporting period, the bureau of the Compliance Committee used electronic means to take decisions on the allocation of three questions of implementation. За отчетный период президиум Комитета по соблюдению использовал электронные средства для принятия решений о передаче на рассмотрение трех вопросов, касающихся осуществления.
The allocation of agenda item 58, on the report of the Human Rights Council, was still under consideration by the General Committee. Вопрос о передаче пункта 58 повестки дня, который касается доклада Совета по правам человека, еще решается в Генеральном комитете.
The President: In the light of the decision just taken, we will now reconsider the question of the allocation of agenda item 121. Председатель (говорит по-английски): В свете только что принятого решения мы приступаем сейчас к рассмотрению вопроса о передаче пункта 121 повестки дня.
To explore further enhancement of local skills through review of provisions for allocation of certain CDM functions to non-central sites by the DOEs and accredited entities (AEs); а) изучить возможность дальнейшего укрепления местных кадров путем пересмотра положений о передаче НОО и аккредитованными органами (АО) некоторых функций МЧР нецентральным местам;
He had encouraged all Committee Chairmen to make an analysis of what criteria should apply in the allocation of an agenda item to the plenary Assembly or to a committee; that was an important topic and there should be greater transparency. Он призывает председателей всех комитетов проанализировать, какие критерии должны применяться при передаче того или иного пункта повестки дня на рассмотрение Ассамблее на пленарном заседании или одному из комитетов; это является важным вопросом, и в нем должна быть большая транспарентность.
Requests the General Committee to take fully into account resolutions 56/253, 57/282, 59/275 and 60/257 in the allocation of agenda items to the Main Committees; просит Генеральный комитет в полной мере учитывать резолюции 56/253, 57/282, 59/275 и 60/257 при передаче пунктов повестки дня на рассмотрение главных комитетов;
Unless there is an objection, I shall take it that the General Assembly agrees to waive the provision of rule 40 of the rules of procedure which would require a meeting of the General Committee on the question of the inclusion and allocation of additional items. Если не будет возражений, я буду считать, что Генеральная Ассамблея согласна отказаться от применения положения правила 40 правил процедуры, которое требует проведения заседания Генерального комитета по вопросу о включении и передаче новых пунктов.
His delegation felt that the question of new criteria should be considered as a matter of urgency reasonably soon and that the existing criteria should be retained; it also supported the allocation of the item to the Sixth Committee. Делегация Соединенных Штатов считает необходимым и в срочном порядке и в разумные сроки изучить вопрос о новых критериях и в то же время сохранить действующие критерии; также она поддерживает предложение о передаче данного пункта Шестому комитету.
Mr. SREENIVASAN (India) proposed that the Committee should defer its decision on the allocation of item 94 to allow the Group of 77 the opportunity to consider the views of some of the developing countries on the matter. Г-н СРИНИВАСАН (Индия) предлагает Комитету отложить решение вопроса о передаче пункта 94, с тем чтобы Группа 77 получила возможность изучить мнения, высказанные по этому вопросу некоторыми развивающимися странами.
But, as I said, what is at stake at this stage is the adoption of the Committee's proposed programme of work and timetable, and not the allocation of items to the Committee, which has effectively been decided by the General Assembly. Но, как я уже сказал, на данном этапе речь идет о принятии предлагаемых программы работы и расписания заседаний Комитета, а не о передаче пунктов Комитету, решение о чем фактически уже принято Генеральной Ассамблеей.
The General Assembly requested a "detailed proposal regarding the allocation of cases to the United Nations Dispute Tribunal, taking into account geographical accessibility, the type of cases and the number of cases"). Генеральная Ассамблея просила представить «подробное предложение о передаче дел в Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций с учетом географической доступности, видов дел и числа дел»).
The decision for allocation of land on 1 November 2007 is a decision derivative of the licence agreement of 8 October 2007, as it operationalizes the latter, and is thus not examined separately by the Committee. Решение о передаче земли, принятое 1 ноября 2007 года, является решением, производным от лицензионного договора от 8 октября 2007 года, поскольку оно вводит в действие последний и, таким образом, не изучается в отдельном порядке Комитетом.
Mr. Mikulka (Secretary of the Committee) explained that following adoption of the recommendation by the General Assembly, it would be for the General Committee to determine the allocation of the item in question to the Sixth Committee. Г-н Микулка (Секретарь Комитета) поясняет, что после принятия рекомендации Генеральной Ассамблеей вопрос о передаче данного пункта на рассмотрение Шестому комитету будет решаться Генеральным комитетом.
In accordance with the General Assembly decision on the allocation of this item, the account of the recommendations of the Human Rights Council to the General Assembly will be given at a meeting of the Third Committee later today. В соответствии с решением Генеральной Ассамблеи о передаче этого пункта повестки дня отчет с рекомендациями Совета по правам человека Генеральной Ассамблее будет предоставлен сегодня позже на заседании Третьего комитета.
In order to enable the Assembly to consider directly in plenary meeting matters relating to the Ad Hoc Intergovernmental Working Group of Experts, the Assembly would have to reconsider the decision taken at our 3rd plenary meeting on the allocation of this item. Для того чтобы Ассамблея могла рассмотреть вопросы, касающиеся Специальной межправительственной рабочей группы экспертов, непосредственно на своем пленарном заседании, ей необходимо пересмотреть принятое ею на своем З-м пленарном заседании решение о передаче этого пункта в Пятый комитет.
The representative of the Democratic Republic of the Congo, under rule 43 of the rules of procedure, made a statement concerning his request for the allocation of agenda item 167 entitled "Armed aggression against the Democratic Republic of the Congo". Представитель Демократической Республики Конго в соответствии с правилом 43 правил процедуры выступил с заявлением, касавшимся его просьбы о передаче на рассмотрение пункта 167 повестки дня, озаглавленного "Вооруженная агрессия против Демократической Республики Конго".
The Chairman of the Committee drew the attention of the Committee to a letter dated 17 September 2004 from the President of the General Assembly on the allocation of items of the agenda by the General Assembly to the Fifth Committee. Председатель Комитета привлек внимание Комитета к письму Председателя Генеральной Ассамблеи от 17 сентября 2004 года о передаче Генеральной Ассамблеей пунктов повестки дня на рассмотрение Пятому комитету.