Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Ресурсов

Примеры в контексте "Allocation - Ресурсов"

Примеры: Allocation - Ресурсов
It includes the main elements such as a capacity-building strategy and a realistic action plan, which in turn includes identifying priorities, time-frames, human resources, financial resources, identification of the main stakeholders and allocation of responsibilities between them. Он включает такие основные элементы, как стратегия создания потенциала и реалистичный план действий, который в свою очередь включает определение приоритетов, сроков, кадровых ресурсов, финансовых ресурсов, выявление основных заинтересованных сторон и распределение обязанностей между ними.
That decision was taken during the sixth meeting on the fifth replenishment of GEF resources, on 12 May 2010, at which the Council determined the allocation of funds for initiatives related to chemicals other than persistent organic pollutants and funds for mercury-related projects. Это решение, посвященное пятому пополнению ресурсов ФГОС, было принято на его шестом совещании 12 мая 2010 года, на котором Совет определил выделение финансовых средств на реализацию инициатив, связанных с химическими веществами помимо стойких органических загрязнителей, а также средств на осуществление проектов по ртути.
We recognize the need for accountability and transparency in national educational systems in the delivery of educational services, which should ensure the efficient allocation and use of resources, including through: Мы признаем потребность в подотчетности и транспарентности национальных систем образования при оказании образовательных услуг, которые должны обеспечивать эффективное распределение использования ресурсов, в том числе посредством:
The range of socio-economic characteristics and levels of development of countries that fall in the middle-income category is indicative of the need for us to move towards harmonization of the criteria used in classification and resources allocation. Разброс в социально-экономических характеристиках и уровнях развития стран, отнесенных к категории стран с доходом выше среднего, говорят о необходимости двигаться по пути гармонизации критериев, которые используются для классификации и распределения ресурсов.
Recommend a balanced allocation of funding across thematic areas of the operating entities of the financial mechanism based on the information provided by all operating entities; с) выносит рекомендации в отношении сбалансированного распределения финансовых ресурсов между тематическими направлениями деятельности оперативных органов финансового механизма, исходя из информации, предоставляемой всеми оперативными органами;
Representatives of women's organizations called for the allocation of more, and more predictable, resources for strengthening the capacities of such organizations to participate in policy formulation, national planning and budget negotiations, as well as monitoring and evaluation and accountability frameworks. Представители женских организаций призвали выделять больший объем ресурсов на более предсказуемой основе в целях укрепления потенциала этих организаций, необходимого для участия в разработке политики, национальном планировании и обсуждении бюджета, а также в работе механизмов контроля, оценки и подотчетности.
Affirming that political commitments can allow the adequate establishment of policies that can target social changes and the allocation of the necessary resources to achieve gender equality and empowerment of women. подтверждая, что политические обязательства способны обеспечить адекватное проведение политики, которая может дать целевой курс социальным изменениям и обеспечить выделение необходимых ресурсов для достижения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин;
The GM developed its CEMs and the concept of Integrated Financing Strategies (IFSs), which constitute the main framework for the GM's criteria and guidance for the allocation of GM financial resources to fulfil its mandate. ГМ разработал свои УВС и концепцию комплексных стратегий финансирования (КСФ), которые представляют собой главную основу для применяемых им критериев и руководящих принципов распределения финансовых ресурсов ГМ, призванных обеспечить выполнение его мандата.
Over the years, Grenada has committed resources and continues to advocate for the allocation of adequate human and financial resources by all sectors, including the government itself, to combat the spread of HIV/AIDS in Grenada. На протяжении многих лет Гренада расходует значительные средства на борьбу с распространением ВИЧ/СПИДа в стране и продолжает выступать за выделение на эти цели достаточных человеческих и финансовых ресурсов всеми секторами, включая само правительство.
The same delegation said that the formula for the allocation of UNICEF regular (core) resources needed to provide more flexibility to UNICEF to invest in strategic priorities, in particular to increase staff capacity for coordination mechanisms and clusters. Эта же делегация заявила, что необходима формула распределения регулярных (основных) ресурсов ЮНИСЕФ для обеспечения большей свободы действий ЮНИСЕФ в плане инвестиций в осуществление приоритетных задач стратегического характера, в частности в целях укрепления кадрового потенциала для механизмов координации и тематических блоков.
The Permanent Forum notes with appreciation the fact that, during 2009, OHCHR increased the allocation of its resources devoted to the protection of indigenous peoples, and urges further increases in the future. Постоянный форум с признательностью отмечает тот факт, что в течение 2009 года УВКПЧ увеличило объем ресурсов, предназначенных на цели защиты коренных народов, и настоятельно призывает еще более увеличить объем таких средств в будущем.
The repository of United Nations system information, especially financial data, which is being developed by the CEB secretariat, will further provide a reliable system for tracking the flow, allocation and utilization of resources in the system. Хранилище информации системы Организации Объединенных Наций, в особенности финансовых данных, которое в настоящее время разрабатывается Секретариатом КСР, в дальнейшем обеспечит надежную систему отслеживания, распределения и использования ресурсов в системе.
In particular, indicate whether the measures taken include a review of the country's map of judicial districts and the allocation of sufficient resources with a view to: В частности, включают ли принятые меры пересмотр судебной хартии страны и выделение адекватных ресурсов в целях:
She noted with satisfaction the progress made in combating domestic violence, in particular the allocation of increased resources to activities in that field and the creation of an Equality Authority and an Equality Tribunal. В отношении насилия в семье г-жа Пальм с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в области борьбы с этим видом насилия, в частности увеличение ресурсов, выделенных на деятельность в этой сфере, и создание Бюро по вопросам равенства и Суда по вопросам равенства.
(e) To ensure proper accountability by local authorities in an open and transparent way that enables participation by communities and children, harmonized allocation and monitoring of resources; ё) обеспечить на основе открытости и транспарентности надлежащую подотчетность местных органов власти, которая позволяла бы реализовать участие общин и детей, согласованное выделение ресурсов и контроль за ресурсами;
The evolution of the role of peacekeeping missions as a result of the nature and scope of contemporary conflicts necessitated a pragmatic approach to peacekeeping, including early peacebuilding, the deployment of an unprecedented number of civilians and the allocation of enormous resources. Эволюция роли миротворческих операций в связи с характером и масштабами современных конфликтов вызывает необходимость в прагматичном подходе к поддержанию мира, в том числе в скорейшем начале мероприятий по миростроительству, развертывании беспрецедентного числа гражданского персонала и выделении огромных ресурсов.
In order to improve access to health care, greater mobilization and allocation of targeted resources are needed to support the abolition of user fees and an accompanying increase in public support for improving health-care infrastructure, supplies, equipment, human resources and medicine supplies. В целях улучшения доступа к здравоохранению требуется более широкая мобилизация усилий и выделение целевых средств, что позволило бы отказаться от платных медицинских услуг и расширить государственную поддержку мер по развитию инфраструктуры здравоохранения, поставок материалов, оборудования, людских ресурсов и медикаментов.
In addition to the allocation of financial resources that would be required, San Marino emphasized that that such a task was not among the country's national priorities, since no cases of torture had ever been reported in San Marino. Помимо необходимости выделения финансовых ресурсов, Сан-Марино подчеркнула, что данная задача не входит в число национальных приоритетов страны, поскольку в Сан-Марино не было зафиксировано ни одного случая применения пыток.
100.39. Continue and strengthen its efforts, including through the allocation of sufficient resources, to tackle remaining challenges in the field of women's rights (Norway); 100.39 продолжать и активизировать свои усилия, в том числе путем выделения достаточных ресурсов, для решения остающихся проблем в области прав женщин (Норвегия);
The operational activities for development of the United Nations system should continue to prioritize initiatives aimed at hunger and poverty eradication in accordance with national development priorities and plans, avoiding the allocation of scarce resources to too many projects. Оперативная деятельность системы Организации Объединенных Наций в целях развития должна и впредь уделять первоочередное внимание программам, направленным на искоренение голода и нищеты, в соответствии с национальными планами и приоритетами в сфере развития, избегая распыления незначительных ресурсов на слишком большое количество проектов.
It noted that the Dominican Republic is a developing country with limited natural resources, but with the will to address obstacles with the support of the international community, as reflected in the allocation of public resources, such as in the area of education and health. Она отметила, что Доминиканская Республика является развивающейся страной с ограниченными природными ресурсами, но она решительно настроена устранять препятствия при поддержке со стороны международного сообщества, что нашло отражение в распределении государственных ресурсов, направляемых, например, в сферу образования и здравоохранения.
Continued development of human resources, monitoring and evaluation activities at all levels, and allocation of financial resources at the national and subnational levels were identified as necessary inputs for making the ECCD programme sustainable. В интересах обеспечения эффективности программы поставлены задачи по непрерывному развитию людских ресурсов, мониторингу и оценке деятельности на всех уровнях и выделению финансовых средств на национальном и субнациональном уровнях.
The judges strongly support the allocation of sufficient funds for the construction or renovation of a courtroom in New York, as well as the production of professional recordings and transcripts of hearings in all duty stations of the Tribunal. Судьи решительно поддерживают выделение достаточных ресурсов на строительство или ремонт зала судебных заседаний в Нью-Йорке, а также выпуск профессиональных записей и расшифровок записей слушаний во всех местах базирования Трибунала.
We too welcome the recent announcement by the Secretary-General on the first allocation under the Peacebuilding Fund of $35 million for Burundi, and we hope a similar announcement for Sierra Leone will be made shortly. Мы также приветствуем сделанное недавно Генеральным секретарем объявление о первом выделении ресурсов из Фонда миростроительства в размере 35 млн. долл. США для Бурунди, и мы надеемся, что аналогичное объявление будет в скором времени сделано и для Сьерра-Леоне.
Identifying sets of core and non-core services which will give a clearer framework for performance measurement, efficiency and effectiveness reviews and the prioritisation and allocation of scarce budgetary resources; с) определение комплекса основных и неосновных услуг, что позволит установить более четкие рамки для оценки результатов работы, обзора эффективности и действенности предпринимаемых усилий и определения приоритетности и распределения скудных бюджетных ресурсов;