| Several delegations urged UNICEF to review the allocation of general resources to Africa. | Ряд делегаций настоятельно призвали ЮНИСЕФ проанализировать вопрос о выделении общих ресурсов для Африки. |
| It notes the need for the allocation of sufficient resources in support of the Commission. | В них отмечается необходимость в предоставлении достаточных ресурсов в поддержку деятельности Комиссии. |
| The policy options being debated have significance for resources allocation, long-term growth and poverty alleviation. | Обсуждаемые варианты политики имеют важное значение для распределения ресурсов, долгосрочного роста и ликвидации нищеты. |
| Attention needs to be given to the allocation of sufficient financial resources to this end. | Необходимо уделить внимание предоставлению для этой цели достаточного объема финансовых ресурсов. |
| These timely and compelling initiatives call for international cooperation, as well as for the allocation of new and additional resources. | Эти своевременные и убедительные инициативы призывают к международному сотрудничеству, а также к выделению новых и дополнительных ресурсов. |
| The impact was compounded by the skewed allocation of scarce resources to these immediate concerns, at the cost of long-term development needs. | Воздействие усугубилось ассиметричным выделением скудных ресурсов на решение этих непосредственных проблем за счет долгосрочных потребностей развития. |
| At the same time the allocation of public resources to social expenditures has deteriorated. | В то же время произошло сокращение государственных ресурсов, выделяемых на социальные расходы. |
| However, sectoral needs in water planning and allocation must also be considered. | Однако необходимо также учитывать секторальные потребности в водном планировании и распределении водных ресурсов. |
| Conditions imposed on water use also act as mechanisms for demand management and water allocation. | Условия, касающиеся водопользования, действуют также в качестве механизмов управления спросом и распределения водных ресурсов. |
| The system of priorities guides the allocation of water and also the direction of funding for development. | Система приоритетов регулирует распределение водных ресурсов, а также направление средств на цели развития. |
| Water allocation is to be planned (art. 7). | Следует планировать распределение водных ресурсов (статья 7). |
| Government support is crucial to the assignment of priority in the allocation of financial and human resources. | Поддержка правительства имеет решающее значение для определения приоритетности при распределении финансовых и людских ресурсов. |
| His delegation had noted the comments of ACABQ regarding the allocation of the work and resources of the Board of Auditors. | Его делегация принимает к сведению замечания ККАБВ в отношении распределения работы и ресурсов Комиссии ревизоров. |
| The Government's reconstruction and development programme would require the allocation of substantial resources. | Программа подъема экономики и развития Южной Африки потребует ассигнования значительных ресурсов. |
| Approves the allocation of $25,000 from general resources for that purpose; | утверждает ассигнования в размере 25000 долл. США из общих ресурсов для этой цели; |
| Consideration may also be given to earmarking such resources by region while retaining a proportionate central allocation. | Можно также рассмотреть вопрос о закреплении таких ресурсов за регионами, оставляя при этом пропорциональную долю централизованных ассигнований. |
| The allocation of appropriate resources towards programmes for disabled persons was particularly necessary. | Особенно важно обеспечить выделение достаточных ресурсов на осуществление программ для инвалидов. |
| Furthermore, this requires an allocation of additional resources and their effective utilization. | Кроме того, для этого необходимо выделение дополнительных ресурсов и их эффективное использование. |
| High priority should be accorded to the mobilization, management and allocation of financial resources to fulfil the objectives of those conventions. | Приоритет следует отдавать прежде всего мобилизации, использованию и распределению финансовых ресурсов для выполнения задач этих конвенций. |
| We look forward to comparable action on the part of the Russian Duma, and to the allocation of sufficient resources to implement this agreement. | Мы ожидаем аналогичного решения со стороны российской Думы, а также выделения достаточных ресурсов для осуществления этого соглашения. |
| We understand that this important work requires our strong support and the allocation of additional resources. | Мы понимаем, что эти вопросы требуют нашей всесторонней поддержки и выделения дополнительных ресурсов для продвижения вперед в решении столь важной задачи. |
| Modern water legislation is concerned with improving water allocation, for which water marketing is an important tool. | В современном водном законодательстве большое внимание уделяется улучшению распределения водных ресурсов, важным инструментом обеспечения чего является купля-продажа водных ресурсов. |
| There is a concern to improve water allocation through water marketing. | Проявляется определенный интерес к улучшению распределения водных ресурсов через их куплю-продажу. |
| A commitment to combating racial discrimination required a comprehensive approach - not just legal measures - including the allocation of sufficient financial resources. | Осуществление обязательства по борьбе с расовой дискриминацией требует комплексного подхода - не только мер правового характера, - включая выделение достаточных финансовых ресурсов. |
| The public had a right to be informed about the use and allocation of government resources for environmental purposes. | Общественность имеет право быть информированной об использовании и распределении государственных ресурсов на цели охраны природы. |