Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Ресурсов

Примеры в контексте "Allocation - Ресурсов"

Примеры: Allocation - Ресурсов
Under the third GEF Replenishment, the POPs focal area allocation is about US $250 million. В рамках третьего цикла пополнения ресурсов ФГОС объем ассигнований на выделенную область СОЗ составляет около 250 млн. долл. США.
Investment strategy is simply the long-term allocation of monies among the various asset types and investment markets. Инвестиционная стратегия представляет собой просто долгосрочное распределение финансовых ресурсов среди различных видов активов и инвестиционных рынков.
Concrete steps - including the allocation of additional human and financial resources - have been taken to implement this decision. В целях осуществления этого решения были предприняты конкретные шаги, включая выделение дополнительных людских и финансовых ресурсов.
Such reorientations of outlays allow allocation of increased financial resources to the services of greatest benefit to populations. Такое переориентирование затрат позволяет выделять больший объем финансовых ресурсов для оказания услуг, приносящих наибольшую выгоду населению.
Progress has been made in the further strengthening of the field offices both in terms of allocation of additional financial and human resources. Достигнут прогресс в дальнейшем укреплении отделений на местах в плане выделения дополни-тельных финансовых и людских ресурсов.
This ramification is highlighted by the consistently high domestic absorption and the allocation switch from investment to consumption. Эти последствия подтверждаются устойчиво высокими показателями внутреннего использования, а также сдвигом в распределении ресурсов с капиталовложений в сторону потребления.
We would welcome and encourage the allocation of appropriate resources from the regular budget of the OPCW, in addition to voluntary contributions. Мы хотели бы приветствовать и поддержать выделение надлежащих ресурсов из регулярного бюджета ОЗХО помимо добровольных взносов.
The Executive Board approved the UNDP programme resources allocation framework, presented in table 4, in its decision 2002/18. В своем решении 2002/18 Исполнительный совет утвердил рамки распределения программных ресурсов, показанные в таблице 4.
The Ministry of Agriculture has based its input allocation plans on a number of criteria. При разработке своих планов распределения ресурсов министерство сельского хозяйства основывается на ряде критериев.
Present distribution and release of inputs has followed the allocation plans. Раздача и отпуск ресурсов в настоящее время производятся в соответствии с планами распределения.
Educational and health policies in Brazil were being decentralized, to enhance public participation in funding allocation. В настоящее время в Бразилии проводится процесс децентрализации политики в области образования и здравоохранения с целью расширения масштабов участия населения в обеспечении необходимых финансовых ресурсов.
A larger allocation is required to meet the most immediate needs of power generation. Необходим более значительный объем ресурсов для решения самых острых проблем производства электроэнергии.
The representative mentioned severe conditions in the penitentiary system of Georgia and the necessity for the allocation of additional financial resources for its improvement. Выступающая указала на суровые условия в пенитенциарных учреждениях Грузии и на необходимость выделения дополнительных финансовых ресурсов для их улучшения.
An important issue is the allocation of limited public resources. Один из важных вопросов касается распределения ограниченных государственных ресурсов.
There is no trust fund and, accordingly, no lengthy decision-making about the allocation of funds. Не существует никакого целевого фонда и, следовательно, никаких длительных процедур принятия решений о распределении ресурсов.
In that regard, most members who spoke indicated their support for continuing the allocation of United Nations regular budget resources to UNDP. В этой связи большинство выступивших членов заявило о своей поддержке предложения о продолжении выделения ПРООН за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций соответствующих ресурсов.
As concerns deterrence, we are focusing on strengthening border monitoring through the allocation of additional human and material resources. В том что касается сдерживания, мы сосредоточиваем внимание на укреплении охраны границы путем выделения дополнительных людских и материальных ресурсов.
It would not, however, achieve the desired results without allocation of adequate resources to the health sector. Эти меры, однако, не дадут ожидаемых результатов, если не выделить на нужды здравоохранения достаточных ресурсов.
In his response to the points raised, he stated that his written statement included a resources allocation table by programme theme. Отвечая на ряд поставленных вопросов он сказал, что в его письменном выступлении приведена таблица выделения ресурсов с разбивкой по темам программ.
Demand management and water allocation policies designed to maximize the socio-economic value of water are of paramount importance, as is pollution control. Кардинальную важность приобретают разработка политики в области регулирования спроса и распределения воды, направленной на извлечение максимальной социально-экономической выгоды из водных ресурсов, а также борьба с загрязнением.
How Governments respond to these pressures is likely to have important distributional consequences in the allocation of health resources. Меры, принимаемые правительствами для преодоления этих трудностей, возможно, имеют серьезные последствия для распределения ресурсов сферы здравоохранения.
The Secretariat stands ready to deploy such officers, subject to the allocation of the necessary resources. Секретариат готов направить таких сотрудников при условии выделения для этих целей необходимых ресурсов.
The study also revealed significant disparities in the allocation of national and international resources to the needy countries. Это исследование позволило также выявить значительные диспропорции в выделении национальных и международных ресурсов для удовлетворения возникающих в странах потребностей.
UNDP's diminishing resources have resulted in the review of the organization's priorities in the allocation of assistance. Сокращение объема ресурсов ПРООН обусловило необходимость пересмотра приоритетных задач организации в области оказания помощи.
The mobilization of resources, domestic and foreign, their allocation and efficient utilization are central to achieving the objectives of the Summit. Мобилизация внутренних и внешних ресурсов, их распределение и эффективное использование играют центральную роль в достижении целей Встречи на высшем уровне.