Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Ресурсов

Примеры в контексте "Allocation - Ресурсов"

Примеры: Allocation - Ресурсов
Other Gathering Strength initiatives included accelerated implementation of the new housing policy, allocation of additional resources to water and sewage facilities in First Nation communities and improvement of the lives of aboriginal children. К числу других инициатив, содержащихся в документе "Укрепление позиций", следует отнести ускоренное осуществление новой жилищной политики, выделение дополнительных ресурсов на водо-канализационные сооружения в общинах коренного населения и улучшение качества жизни детей-аборигенов.
The management of public resources for SHD involves the mobilization, allocation and utilization of resources to meet the needs of all citizens as equitably as possible. Управление ресурсами, выделяемыми государствами на цели развития человеческого потенциала, включает мобилизацию, распределение и использование ресурсов для удовлетворения потребностей всех граждан по возможности на равноправной основе.
Governments, when using economic instruments for guiding the allocation of water, are urged to take into account considerations of environmental requirements, efficiency, transparency and equity, taking into particular account the needs of vulnerable groups and people living in poverty. Правительства, в тех случаях, когда они используют экономические инструменты для регулирования распределения водных ресурсов, настоятельно призываются учитывать соображения эффективности, транспарентности и справедливости, а также охраны окружающей среды с уделением особого внимания потребностям уязвимых групп населения и людей, живущих в условиях нищеты.
In 1999, allocation of funds from the regular resources global set-aside went to countries where significant progress was possible in activities related to immunization, HIV/AIDS and malaria. В 1999 году средства из регулярных ресурсов, предназначенных для глобальной деятельности, выделялись странам, где имелись перспективы значительного прогресса в области иммунизации, предупреждении ВИЧ/СПИДа и малярии.
This removes any country-level limitation in the allocation of TRAC-2 resources, simplifies and streamlines the TRAC-2 distribution process, and provides for interregional flexibility. В результате применения решения 2005/26 в отношении всех ресурсов ПРОФ-1/ПРОФ-2 внутреннее соотношение ПРОФ-1/ПРОФ-2 было установлено в размере 50:50.
Instead, the change in numbers indicated clearly that OTP was responsive to the allocation and maximization/optimal use of its resources, and to the requests by the Security Council for it to narrow the scope of its completion strategy. Напротив, изменение чисел четко свидетельствует о том, что КО ответственно подходит к распределению и обеспечению максимально оптимального использования своих ресурсов и к просьбам Совета Безопасности о необходимости сужения сферы охвата ее стратегии завершения работы.
However, the actual levels of allocation of OR-R are decided upon by donor countries and other contributing organizations, which designate the countries, programmes and projects that their specific-purpose contributions will support. При этом вопрос о фактическом объеме выделения средств по линии прочих ресурсов - регулярных решается странами-донорами и другими организациями-донорами, определяющими страны, программы и проекты, в интересах которых они выделяют ассигнования в целевом порядке.
When such shocks are confronted, gender bias within the household may lead to the allocation of fewer resources (such as food) to women or the selling of female-owned assets as an initial coping strategy. В условиях кризиса гендерное неравенство может привести к тому, что женщины будут получать меньше ресурсов (например, продовольствия) или их имущество будет продано в качестве первого шага в "борьбе за выживание".
Requests from programme countries are clear in terms of their priorities and areas of support, and are aligned with the TRAC-2 allocation framework. Поступающие от стран просьбы являются очевидными с точки зрения приоритетов и областей поддержки и проверяются на предмет соответствия принципам распределения ресурсов по линии ПРОФ-2.
While the duty to allocate restituted funds in conformity with the "maximum available resources" principle must govern allocation decisions, no general one-fits-all rule can be suggested, since claims are dependent on the particular situation of each country. При том что при принятии любых решений о выделении средств следует руководствоваться обязательством распоряжаться возвращенными средствами на основании принципа "использования максимума наличных ресурсов", не представляется возможным предложить единый универсальный подход, поскольку потребности зависят от конкретных обстоятельств в той или иной стране.
It is clear that tenure and allocation of rights are among the most important factors influencing the stewardship of forests, their management and outcomes associated with forest governance. Ясно, что права владения и распределение прав принадлежат к числу самых важных факторов, от которых зависит успешное управление лесным хозяйством, рациональное использование лесных ресурсов и конечные результаты лесохозяйственной деятельности.
While welcoming the acceptance of recommendations on the professionalism of the police force, the United States was disappointed that Papua New Guinea had not supported its recommendation on impunity or that relating to the allocation of adequate manpower and resources to improve prison conditions. Приветствовав принятие рекомендаций о повышении уровня профессиональной подготовки сотрудников полиции, Соединенные Штаты выразили разочарование по поводу того, что Папуа-Новая Гвинея не поддержала их рекомендацию в отношении безнаказанности и выделения достаточных людских и финансовых ресурсов для улучшения условий содержания в тюрьмах.
Support inclusion of gender in budgeting/resource allocation criteria for the education sector (Gender Budget Reviews) Поддержать включение гендерных вопросов в критерии составления бюджета/распределения ресурсов для сектора образования (обзоры бюджета с учетом гендерных факторов)
In accordance with the objective of maximizing resources available for country level programming in line with development priorities set forth in country programmes, the combined allocation of TRAC-1, TRAC-2, and TRAC-3 will maintain its existing share of 86 per cent of total variable lines. В целях максимально эффективного использования ресурсов, выделяемых для программирования по странам в соответствии с приоритетными задачами в области развития, поставленными в страновых программах, доля всех переменных статей в совокупных ресурсах ПРОФ-1, ПРОФ-2 и ПРОФ-3 сохранится на прежнем уровне - 86 процентов.
The introduction of results-based budgeting for the biennial support budget would not impact the allocation of regular programme resources, which continued to be based upon the formula approved by the Executive Board. Представление принципа составления бюджетов, ориентированных на конкретные результаты, для двухгодичного бюджета вспомогательных расходов не скажется на выделении регулярных ресурсов по программам, которые будут и далее базироваться на формуле, утвержденной Исполнительным советом.
This rReservation was made in recognition of the on the basis of the internationally accepted principle that a sovereign State must be able to manage and control its borders, and that it can prioritize people habitually resident in its territory in the allocation of scarce social resources. Новая Зеландия сделала эту оговорку, исходя из международно признанного принципа, согласно которому суверенное государство должно быть в состоянии осуществлять контроль за своими границами и может устанавливать свои приоритеты при выдаче видов на жительство на своей территории для распределения ограниченных социальных ресурсов.
Finally, criminal investigation and repression of trafficking are indispensable factors given the transnational and constantly-changing aspect which requires cooperation with international institutions as well as the allocation of financial and human resources to address this phenomenon. И наконец, неотъемлемыми аспектами этой деятельности являются уголовное преследование и пресечение торговли людьми с учетом транснационального и постоянно меняющегося характера данного явления, что требует сотрудничества с международными учреждениями, а также выделения финансовых и людских ресурсов для решения этой проблемы.
Resource mobilization based on results-based management in defining budget/resource allocation Мобилизация ресурсов на основе управления, ориентированного на конкретные результаты, при распределении бюджетных средств и ресурсов
The same, 55-65 percent minimum range of prior period TRAC-1 allocation, is applied to assure a level of resources for those low-income countries that are transitioning to middle-income country status in 2014-2017. В таком же минимальном диапазоне - 55-65 процентов ресурсов по линии ПРОФ-1 за предыдущий период - будет предоставляться помощь тем странам с низким уровнем доходов, которые готовятся к переходу в категорию стран со средним уровнем доходов в период 2014-2017 годов.
Maintaining structures, systems and tools that enable the organization to function effectively as a results-based organization achieving mandated results through appropriate allocation and management of its resources Поддержание работоспособности структур, систем и средств, позволяющих организации эффективно функционировать, оставаться ориентированной на достижение конкретных результатов и добиваться выполнения поставленных задач посредством надлежащего распределения своих ресурсов и управления ими
In its decision 2012/28 on the 2014-2017 programming arrangements, the Executive Board adopted the hybrid GNI-based eligibility option for the 2014-2017 TRAC 1 allocation framework. В своем решении 2012/28 по процедурам составления программ на 2014 - 2017 годы Исполнительный совет принял комбинированный вариант критериев отбора стран по объему ВНД в рамках распределения ресурсов ПРОФ-1 на 2014 - 2017 годы.
A minimum TRAC 1 allocation of $350000 for all 117 non-NCC countries with a country office. а) установить минимальную сумму выделяемых ресурсов по линии ПРОФ1 в размере 350000 долл. США для всех 117 не являющихся чистыми донорами стран, в которых имеются страновые представительства.
Therefore, it is proposed that a special allocation of $3 million per year over and above the current $450 million programme resource base be established to provide direct support to PAPP. В связи с этим предлагается в целях оказания непосредственного содействия в осуществлении Программы помощи палестинскому народу ежегодно выделять сверх предусмотренного в настоящее время базового объема ресурсов программы, составляющего 450 млн. долл. США, специальные ассигнования в размере 3 млн. долл. США.
The proposed budget includes a regular resources allocation of $4.1 million and a ceiling of $45.0 million for other resources. Предложенный бюджет предусматривает выделение ассигнований по линии регулярных ресурсов в объеме 4,1 млн. долл. США и выделение средств по линии прочих ресурсов с верхним показателем в размере 45,0 млн. долл. США.
These changes affect all aspects of education, including, among others, allocation and distribution of educational materials, Эти изменения влияют на все аспекты образования, в том числе и на выделение и распределение учебных материалов, финансовых и людских ресурсов, инфраструктуру, учебные планы и программы.